Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

Acecombat BBS / AC5台詞
BACK

MISSION 16B 砂漠の電撃Part2

前スレッド No.51
30 黒寡婦 2005/07/12 Tue 23:03:13
(ランダム)
Yuke G 通信線が寸断された。指揮所と連絡が取れない。
 Communication lines cut off. We can’t contact command HQ
3rd Tank Battalion 捕虜に捕まった敵が口々に「ラーズグリーズの悪魔に襲われた」とかで…
 The enemy solders we captured all kept talking about how they were attacked by the Razgriz Demons…
2nd Tank Battalion その「ラーズグリーズ」とはどうやら例の「サンド島の4機」のことらしい。
 Apparently, that “Razgriz” refers to the “Four Wings of Sand Island.”
2nd Tank Battalion 向こうの方角に見えるモノは全部撃って構わん!
 Shoot everything that comes into view approaching our position!
2nd Tank Battalion 障害物は踏み潰して前進しろ。
 Plough though all obstacles in your path.
Osean Squadron 膨大な数の地上軍だ。これを撃破するのか?
 That’s an enormous ground force down there. We’re supported to destroy them?
Yuke G 畜生、また一台やつらの餌食になったぞ!
 Dammit, we just lost another vehicle to those guys!
Chopper 地上部隊が援護を待っている。
 The ground forces are waiting for our support.
2nd Tank Battalion 滑走路さえ押さえちまえばこっちのもんだ!
 Just secure the runway, and this place is ours!
Chopper あっちの敵から片付けようぜ。
 Let’s start the enemies over there.
Yuke G 悪魔にいいように食い荒らされているぞ!
 Those demons are just overwhelming us!
Yuke G 悪魔め、今度はどこを狙ってくる?
 Where the demons gonna hit next?”
2nd Tank Battalion ようやく俺たちに合った仕事が回ってきたな!
 Great! They finally gave us some work we’re suited for!
Yuke G  車両を捨てて遠くまで走れ!
 Abandon your vehicles! Run as far away as possible!
Yuke G 敵機の攻撃がやけに正確だ。今度は通信室が潰された!
 The enemy planes have pinpoint accuracy. They just blew up the communications room!
2nd Tank Battalion こっちの部隊で傷ついていない車両は一つもない!
 There isn’t a single unscathed vehicle in our battalion.
Chopper なあ、下の連中、俺のことを見上げてるかなあ。
 Hey, you think the guys down below are looking up at me?
31 黒寡婦 2005/07/12 Tue 23:05:13
(ランダム)
Yuke G ここは狙われているぞ、後退して別の場所に移る!
 This place is an easy target. Retreat and move to a different location!
Yuke G 輸送機内の車両も引き出してこい!
 Bring the vehicles out of the transport planes!
2nd Tank Battalion 部隊を前進させる。航空支援に期待する!
 Advance the battalion. We’ll count on our air support!
Yuke G 畜生、トーチカが炎に包まれてる!
 That pillbox is engulfed in flames!

(空港施設殲滅)
2nd Tank Battalion こちらダックス1、飛行場の制圧に成功!
 This is Dachshund 1. Enemy airfield captured!
2nd Tank Battalion 敵の守備隊が降伏を始めている。作戦成功だな!
 Enemy defense forces are starting to surrender. This job is a success!
32 黒寡婦 2005/07/12 Tue 23:06:27
(ミッションアップデート)
AWACS (1) こちらサンダーヘッド。河川上流部に敵の増援を確認した。
 This is Thunderhead. Enemy reinforcements have been spotted upstream of the river.
 地対地ロケット砲部隊と…馬鹿にしやがって、戦艦だ。
 There’s a surface-to-surface missile platoon and… you’ve gotta be kidding me, they’ve got a battleship.
 全てを掃討し、味方地上部隊への砲撃を食い止めろ。
 Wipe them all out and stop their fire to our ground forces.
Osean G (2) 戦艦だと?そんな馬鹿な話があるか!
 A battleship? Are you kidding me?
Chopper (3) たはーっ、俺たちゃついてねえ。化けもんにばかり大当たりだ。
 Boy, we’re lucky, aren’t we? Always running into monsters like this.
Chopper (4) なあ、ブービー、俺、あきらめていいか?!
 Hey Booby, you mind if I give up already?!
Osean G (5) くそったれが!砲弾がこっちに飛んでくる!
 Damn! Incoming artillery!
33 黒寡婦 2005/07/12 Tue 23:09:52
(ランダム)
Nagase 見えた、行きます!
 I see them! I’m going in!
Yuke Battleship 畜生っ、ラーズグリーズがこっちに機首を向けた!
 Dammit! The Razgriz are rolling in on our position!
Chopper ブービー、いや隊長、先に行ってくれ。
 You first, Booby, I mean, Captain.
Grimm すごい威力です!どうすればいいですか!?
 Their force is incredible! What should we do?!
Osean G 逃げないと特大の砲撃をプレゼントされるぞ!
 We better run. I think they have a big surprise for us!
Grimm 対岸にMLRSを含む車両を発見!
 Vehicles spotted on coast, including MLRS units!
Yuke Battleship ラーズグリーズを接近させるな!叩き落せ!
 Don’t let the Razgritz approach! Swat them down!
Chopper 相手も運がない。オマエらじゃあ今のブービーには敵わない。
 I feel bad for you guys, really, The way Booby’s flying now, you don’t stand a chance against him.
Osean G 打つ手なしだ。航空支援の要請を…
 We’re defenseless. Call for air support…
Nagase 敵戦艦、主砲発射!
 Enemy battle ship firing main cannon!
Osean G やったぞ!敵戦艦爆発!あいつらがやったんだ!
 All right! Enemy battleship exploding! They did it!
Chopper ようよう。地上部隊、ピンチだぜ!何とかしようぜ。
 Yo, the ground forces are in trouble! Let’s do something.
Yuke G 本部へ作戦失敗の報告を…
 Report to HQ. Our mission has failed…
Osean G あの戦闘機はどこの飛行部隊なんだ?
 What squadron are those fighters from?
Grimm 地上部隊の被害甚大!
 Ground forces taking severe damage!
Yuke G やつらウポールを狙ってるぞ。
 The Upor’s billowing smoke!
34 黒寡婦 2005/07/12 Tue 23:12:01
(ランダム)
Yuke G 奴を止めることは出来ないのか…?
 Can’t anybody stop them…?
Yuke G 畜生、ラーズグリーズが!
 Damn, Razgriz
Osean G 俺たちを皆殺しにするつもりなんだ!
 They’re trying to kill us all!
(Question 8)
Grimm 隊長、各拠点の配備はかなり厚いようです。戦力を集中してはどうでしょうか?
 Captain, the deployments at each position appear to be very heavy. Should we concentrate our firepower?
Yes) こちらアーチャー、了解しました。開始します。
 This is Archer, roger that. Adjusting position.
No) 了解。現状を維持します。
 Roger. I’ll maintain my present position.
NoAns)Chopper グリム、隊長はお忙しいようだ。どっちにしても、今はこのままで良さそうだぜ。
Grimm, the Captain seems to be busy. It looks like things are line the way they are now, though.
35 黒寡婦 2005/07/12 Tue 23:14:16
(敵戦艦撃破)
AWACS 敵の長距離射撃が沈黙した。友軍への脅威は排除された。
 Enemy long-range supporting fire suppressed. Threat to allied ground forces has been eliminated
AWACS 作戦は成功だ。帰投せよ。
 Mission complete. Return to base.
36 黒寡婦 2005/07/12 Tue 23:17:11
注釈としては( )がついているものは連続して現れる発言です。
地上軍からの報告はプレイヤーの活躍が良いときと悪いときで2種類ずつあるようですし
日本語のみ、英語のみしか見ていないものは出していませんので、これで8割たらず
くらいではないかと思います。すさまじい量ですね。改めて驚きました・・・。
37 小沢 公成 2005/09/16 Fri 20:39:36
ミッションタイトル前の黒画面

Chopper: 今度は自分で決めろだ!?
(コイントス。裏側が出る)
BACK