Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

Acecombat BBS / AC5台詞
BACK

MISSION 09 憎しみの始まり Part 2

前スレッド No.50
17 MAGNUM 2005/07/03 Sun 13:26:36
続いて、Yuke Gの台詞(一部)です。(多いので2つに切ります)

Yuke G: 半島の向こうから信号弾! 何事だ? Signal flare from the other side of the peninsula! What's happening?
Yuke G: オーシアの奴らを追い払え! Drive back the Oseans!
Yuke G: オーシアの奴らを海へたたき出せ! Blow those Osean bastards back into the sea!
Yuke G: こんな悪天候下で上陸する気か? Are they really storming the beach in this weather?
Yuke G: 敵の上陸を確認。射撃許可を求む! Enemy landing confirmed. Request permission to fire!
Yuke G: よし、射撃開始! All right, commence fire!
Yuke G: 距離600から射撃を開始する。 Commencing fire from range 600.
Yuke G: 敵部隊が上陸した模様。 Enemy forces appear to have landed.
Yuke G: とうとう敵が本土に上陸してきたか。 So the enemy's finally made it to our mainland, huh?
Yuke G: 敵上陸部隊、前進を開始。 Enemy amphibious force has begun advancing.
Yuke G: 無謀すぎるぞ、一体何を考えているんだ? This is nuts. What are they thinking?
Yuke G: 誰も通すんじゃないぞ。 Don't you let anyone past here.
Yuke G: 畜生、TOWが故障だ! Dammit, the TOW launcher's busted!
Yuke G: 恐ろしいほど正確に命中してるぞ。 They're hitting us with frightening precision.
Yuke G: 伏せろ!敵の奴らも本気だ! Get down! The enemy's not playing around!
Yuke G: 敵のパイロットの腕を侮るな! Don't underestimate those enemy pilots!
Yuke G: 撃て、撃ちまくれ! Fire! Shoot anything that moves!
Yuke G: 迎撃部隊を出せ!奪還するんだ! Get reinforcements over here! We'll get it back!
Yuke G: 正確な敵の位置を確認しろ。 Make sure you get an accurate fix on the enemy's position.
Yuke G: 雨がひどい。視界ゼロ。 This rain's torrential. Visibility zero.
Yuke G: 被害状況を報告しろ。 Report damage status.
Yuke G: シンファクシを沈めた奴らが 混じってるのか? Are the pilots who sunk the Scinfaxi mixed in there somewhere?
Yuke G: 左翼との連絡不能。 恐らく全滅だ! Lost contact with the left flank. Believed to be overrun!
Yuke G: 敵は精鋭揃いのはずだ。 警戒しろ! The enemy's sending in their best. Watch yourselves out there!
Yuke G: 見えた。クレイモアだ! I see them. Claymores!
Yuke G: 注意しろ、何かの罠かも知れん。 Be careful, this might be some kind of trap.
Yuke G: 迫撃砲、射撃開始! Fire trench mortars!
Yuke G: くそ、敵の航空攻撃で陣地が潰された! Dammit, the enemy's destroying our positions with air attacks!
18 MAGNUM 2005/07/03 Sun 13:28:52
Yuke G: 外れてるぞ!修正南へ100! You missed! Adjust sights 100 south!
Yuke G: 今増援を出す。そこで足止めしろ! I'm sending reinforcements now. You've got to hold them off!
Yuke G: 航空攻撃でトーチカが潰されている! The pillboxes are getting smashed by those air attacks!
Yuke G: 敵がこの先のブロックに侵入した! The enemy's entered the block in front of us!
Yuke G: 俺達だけではもたない。 We can't defend this area just by ourselves.
Yuke G: 以前とは立場が逆転したな。 The tables have completely turned.
Yuke G: 下はどうにかなるが、 上はどうにもならん! We can hold our own against their ground forces, but we're helpless against their air support!
Yuke G: こちら第2班、航空攻撃による損害大! This is 2nd Squad. We're taking heavy damage from air attacks!
Yuke G: 視界が悪い。周囲を警戒しろ。 Visibility's low. Stay alert. The attack can come from anywhere.
Yuke G: 駄目です、ここでは防ぎきれません! We can't defend this area any longer!
Yuke G: まずいぞ!火力が低下している! This isn't looking good! Our firepower's deteriorating!
Yuke G: またやられた! 今度も上からの攻撃だ。 They got us again! They're attacking from the air like last time.
Yuke G: くそ、こっちに来るぞ! Dammit, they're coming this way!
Yuke G: 今度はこっちが狙われてる。 Now we're the ones in their crosshairs.
Yuke G: 戦車撃破!敵の進攻を抑えた! Tank destroyed! Enemy advance contained!
Yuke G: 攻撃開始! 誰も通すんじゃないぞ! Commence counterattack! Don't let anyone get by!
Yuke G: 立て。まだ始まってすらいないぞ。 Get up! This war hasn't even started.
Yuke G: 包囲されてるぞ!畜生! We're getting surrounded! Dammit!
┌Yuke G: どうした?状況を報告しろ! What's happening? Report status!
└Yuke G: 敵です!対戦車壕に接近中! It's the enemy! They're closing in on the bunker!
┌Yuke G: 損害甚大、増援を要請する。 Severe losses, requesting reinforcements.
└Yuke G: 無理だ。予備兵力は全て投入し切っている。 Negative. We've already deployed all of our reserve forces.
┌Yuke G: ここは駄目だ。退却していいか? We can't hold out here any longer. Can we retreat?
└Yuke G. 現状を維持しろ。命令を待て。 Maintain your current positions and wait for further orders.
┌Yuke G: 退却命令は出ていないぞ。 We haven't received orders to retreat.
└Yuke G: ではどうする?このままでは全滅だ。 So what should we do? We'll be wiped out if we stay here.
19 MAGNUM 2005/07/03 Sun 13:37:30
次に、Yuke Squadronの台詞(一部)です。
なお、Osean G、Yuke G、Yuke Squadronの各台詞は、A〜D中隊の台詞と同様、ミッション中ランダムで発生します。

Yuke Squadron: 海へ叩き出せ! Knock 'em back into the ocean!
Yuke Squadron: 気付かれたぞ、先に撃て。 They found us. Fire before they do.
Yuke Squadron: 暗視装置でよく見えるぞ。 I can see really well with these night vision goggles.
Yuke Squadron: 敵がこんなところまで 進出したのか? The enemy's advanced all the way here?
Yuke Squadron: 制空部隊はどこへ行ったんだ!? Where did our air superiority unit go?!
Yuke Squadron: 地上からの攻撃にも警戒しろ。 Watch out for surface fire as well.
Yuke Squadron: 目標、10時方向敵戦車。 Target, enemy tank at 10 o'clock.
Yuke Squadron: 間違っても味方の上には落とすなよ。 Whatever you do, don't shoot them down over our forces.
Yuke Squadron: 敵が内陸にまで侵入しているぞ。 The enemy's broken through into the inland areas.
Yuke Squadron: 命中、目標を切り替える。 That's a hit. Switching targets.
Yuke Squadron: 戦闘機が邪魔だ、追い払ってくれ! Those fighters are in the way. Drive them off!
Yuke Squadron: トーチカが狙われているぞ! They're going for the pillboxes!
┌Yuke Squadron: くそ、上空に敵戦闘機! Dammit, enemy fighters above us!
└Yuke Squadron: ヘリでは勝負にならない! Helicopters are no match for them!

最後に、防御陣地残り数の台詞を投稿します。(防御陣地の残り数に応じて発生)

Osean G: 残りの防御陣地は6基。 6 bunkers remaining.
Osean G: 残りの防御陣地は5基。 5 bunkers remaining.
Osean G: 残りの防御陣地は4基。 4 bunkers remaining.
Osean G: 残りの防御陣地は3基。 3 bunkers remaining.
Osean G: 残りの防御陣地は2基。 2 bunkers remaining.
Osean G: 残りの防御陣地は1基。 1 bunker remaining.

今回は以上です。
20 まばろはーれい 2005/08/16 Tue 19:24:56
管理人様

 B中隊:こちらB中隊。防御陣地からの砲撃が 激しく攻めあぐんでいるところだ。

D中隊:Move in! Clean 'em all out!
     Bastards! OK, you wanna play like that, huh?
 Osean G:Company A's captured an enemy pillbox!
 Yuke G:とうとう敵が本土に上陸してきたか。

 の部分が抜けてたり、片一方しか訳がないですよ。
 このミッションは台詞が多いですからね…。
21 小沢 公成 2005/10/09 Sun 15:39:18
味方地上部隊に被害

D中隊:D中隊8班より被害報告、歩兵が4人負傷、装甲車が1台使い物にならなくなった!

もちろん、正確には発信者名は英語ですけど勘弁してください。
22 MAGNUM 2006/02/12 Sun 12:36:45
パート「友軍地上部隊上陸完了後(適時、又はランダムで発生)」に台詞追加です。

┌Osean G: 上から叩いてくれ!
└Chopper: わかった。今、助けてやる。 待ってろ。

続いて、友軍地上部隊の航空支援要請に関する台詞です。
これらは、地上部隊が防御陣地を攻撃中に発生します。

▼(各防御陣地攻撃中共通)※発生タイミングはランダム
Osean G: 上空の味方機へ支援爆撃要請。 Requesting close air support.
Osean G: 防御陣地から一斉掃射! 退却せよ! Barrage of gunfire coming from the bunkers! Retreat!
Osean G: 退却!一度態勢を立て直す! Retreat! Realign the forces!
Osean G: 上空からの爆撃を要請する! Requesting air bombardment!

以下は、ゲームの進行具合に応じて発生する台詞です。
ゲームの進行具合=防御陣地の出現タイミングは、以下の4段階に分けられると思います。
●防御陣地第1陣:地上部隊の上陸完了直後に単体で出現。全4基
●防御陣地第2陣:SAM、WATCH TOWERと同時に出現。全2基
●防御陣地第3陣:2基1組で出現。全2×2基
●防御陣地第4陣:最後の防御陣地。2基1組で出現。全2×1基

これを踏まえて次レスで台詞を投稿します。
23 MAGNUM 2006/02/12 Sun 12:38:18
▼(防御陣地第1陣攻撃中)
Osean G Company C: こちらC中隊、現在敵の防御陣地からの 抵抗勢力に苦しめられている。
Osean G Company C: 上空からの爆撃を頼む。その間に たっぷりと言い聞かせてやる。

▼(防御陣地第1陣攻撃中:A中隊の防御陣地復活時)
Osean G: 防御陣地からの攻撃再開! 退却、退却! Bunkers opening fire again! Retreat, retreat!
Osean G: 防御陣地への支援爆撃を要請する。 We're requesting close air support against the remaining bunkers.

▼(防御陣地第1陣制圧後)
Osean G Company A: 防御陣地内の敵を一掃した! 制圧成功! All enemies inside the bunkers cleared away! Position secured!
Osean G Company B: 防御陣地の制圧成功、 上空支援に感謝する! Bunkers captured. Thanks for the air support!
Osean G Company C: 第2班と第4班が 制圧完了! 2nd and 4th Squads have captured the area!
Osean G Company D: 報告する。本地点の制圧完了。 制圧完了。 Report. Current position secured. Repeat, position secured.

▼(防御陣地第2陣出現直後)
Osean G Company A: 上空の味方機へ支援爆撃要請。 現在A中隊が防御陣地と対峙中。 Requesting close air support. Company A currently engaging enemy bunker.
Osean G Company A: さっきよりも守りが堅そうだ。 よろしく頼む! Their defenses are tougher than the last one. We need your help!

Osean G Company C: 支援要請、支援要請! あのでかい防御陣地を上から頼む! Requesting immediate close air support! Attack that large bunker from the air!

Osean G Company D: 支援要請、支援要請! あのでかい防御陣地を上から頼む! Requesting immediate close air support! Take out that large bunker from the air!

▼(防御陣地第2陣制圧後)
Osean G Company C, D: ここは制圧した。 支援に感謝する! The area's secured. Thanks for the support!
Chopper: へへっ、下に仲間がいるってのも、 悪くないな。 It's kinda nice to have friends down below.

▼(防御陣地第3陣出現直後)
Osean G: 現在AとB中隊が防御陣地と対峙中。 Company A and B currently engaging enemy bunker.

Osean G: 支援要請、支援要請! Requesting immediate close air support!
Osean G: 爆撃後の隙を見て CとD中隊が突撃する! Companies C and D will begin their assault after bomb impact from the air strike!

▼(防御陣地第3陣攻撃中:防御陣地復活時)
Osean G: 防御陣地から砲撃、 装甲車を下げろ! Artillery fire from the bunkers! Move the vehicles back!

▼(防御陣地第3陣制圧後)
Osean G Company A, B: 本地点を占領! ユーク野郎を追い出しだぞ!
※「追い出しだぞ」となっていますが、「追い出したぞ」の誤植でしょう。

Osean G Company C, D: 防御陣地内の敵を一掃した! 制圧成功! All enemies inside the bunkers cleared away! Position secured!
Nagase: すごい。…私はもうブレイズには 及ばないかもしれない。 Amazing...I don't think I'll ever be as good as Blaze.

▼(防御陣地第4陣出現直後)
Osean G: 上空の味方機へ、 ただいま最後の砦と対峙中。 Allied planes, we're moving into position to attack the last bunker.
Osean G: 防御陣地への支援爆撃を要請する。 これで終わらせよう! We're requesting close air support against the remaining bunkers. Let's finish this!

▼(防御陣地第4陣攻撃中:防御陣地復活時)
Osean G: 防御陣地からの攻撃再開! 退却、退却! Bunkers opening fire again! Retreat, retreat!
24 通りすがりの名無しD 2006/02/23 Thu 18:22:45
自機墜落
Chopper 地面にキスは早いぜ!!ブービー!!(こんな感じだった

共通に近いかも知れませんが、このMISSIONでしか出てこないものですので・・・
BACK