Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

Acecombat BBS / AC5台詞
BACK

MISSION 11B 代償の街_2スレ目

前スレッド No.38
10 SwordGuest 2004/11/27 Sat 20:07:05
-------------------------------------------------
・ヘリ降下開始時
-------------------------------------------------
Patrol Car Baker 7 ヘリが橋の上に降下中だ。持っていかれる! The helicopter's descending toward the bridge. It's gonna take them away!
-------------------------------------------------
・テロリスト脱出時
-------------------------------------------------
Patrol Car Baker 7 ヘリが犯人を収容した。くそっ、間に合わん。 The helicopter picked up the suspects. Dammit. We're too late.
-------------------------------------------------
・ミッション成功
-------------------------------------------------
Nagase こちらエッジ。全ターゲット破壊確認。 This is Edge. All target confirmed destroyed.
Patrol Car Baker 7 こちらはベーカー7。敵のトラックが投降した。 This is Baker 7. The enemy truck has surrendered.
Patrol Car Chariie 11 へっ、いい気味だぜ。ざまぁ見ろ! Hah, serves you right. How's it feel now, huh?
Capital Air Command ウォードッグ、任務終了だ。すぐに帰投せよ。 Wardog, mission complete. Return to base immediately.
Chopper ちぇっ。 Sheesh.
Patrol Car Baker 7 チャーリー11へ、新たな事件発生。誕生日会から行方不明のパパの捜索願だ。 Charlie 11, we need a Code 3 response to find a dad missing from his daughter's birthday party...
Patrol Car Chariie 11 ……。 ...
Patrol Car Chariie 11 了解!直ちに現場へ急行する! 10-4! Proceeding to the scene immediately!

//----------------------------------------------
以上です。
本ミッションは日本語で2文、英語で1文といったずれが散在していました。
11 SwordGuest 2004/12/03 Fri 23:02:08
以下の英文の単語が間違えていました。

Charliie

Charlie

Radiio Broadcast

Radio Broadcast

This patient's in troubule. Get a transport, quick!

This patient's in trouble. Get a transport, quick!

The Air Force has begunspreading a neutralizing agent to counter the poisonous gas.

The Air Force has begun spreading a neutralizing agent to counter the poisonous gas.
12 黄色の26 2005/05/09 Mon 23:44:17
【ブリーフィング】

ユークトバニア軍の特殊コマンド部隊とみられるグループが、
化学兵器を用いたテロを実行した。
攻撃を受けたのは、このオーレッドの南に位置する
バーナ学園都市だ。
現在、市街地の数箇所から立ち昇る、混合神経ガスの煙が
確認されている。航空機による中和剤の散布をただちに
行わねばならない。
中和剤の投下が可能な機体を首都管区空軍司令部が
特別に用意する。
上空からガスの煙を視認して中和剤を投下、市街地に広がる
ガスを中和せよ。

A group believed to be a Yuktobanian commando unit has carried out a terrorist attack with chemical weapons. The site of the attack is to college town of Bana, located to the south of Oured. Plumes of nerve gas are currently flowing out from several locations around the city. You must neutralize the gas from the air as quickly as possible. Capital District Air Command will provide specialized aircraft equipped to deploy canisters containing neutralizing agent. Drop the neutralizing agent from the air over the smoke from the gas flues. Keep the gas from spreading further around the city.
13 黄色の26 2005/05/09 Mon 23:45:28
【デブリーフィング】


中和剤の散布により、混合神経ガスの被害を最小限に
食い止めることができた。
現在判明しているだけで、死傷者数は300人に上ると報告
されている。
なお、同時刻に発生したアピート国際空港占拠事件に関しては、
一時的に空港施設内までの侵入を許したものの、
継続的支援が絶たれたことにより、24時間後に占拠部隊は
壊滅した。
オーシア首都近辺の平和までも脅かすユークトバニア軍を
是が非でも屈服させなくてはならない。
諸君を再びユークトバニア本土攻略の前線へ送り返す。
諸君がその身の潔白を、その闘いぶりを以って示すことを
望む。

Thanks to your efforts in spreading the neutralizing agent, we managed to contain the damage from the nerve gas attack. Still, there have been at least 300 confirmed casualties reported so far. We have a related report on the force that tried to capture Apito International Airport at the exact moment of nerve gas attack again. The force made it into the facility, occupying it for a short period. But a lack of following support enabled us to destroy them within 24 hours. The Yuktobanian army is threatening the security of our very capital. We've got to defeat them at all costs.
We'll be sending you back to the front line of the Yuktobanian mainland.
If you all really are innocent, and I hope you can prove it out there on the battlefield.
14 小沢 公成 2005/09/16 Fri 20:48:21
修正です。Grimmの「早くガスを全部〜」は東岸側を先に中和完了したときに発生するもので、西岸を先に中和完了したときのNagaseの「ガスはまだおさまっていない〜」に相当するものです。
BACK