Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

Acecombat BBS / AC5台詞
BACK

MISSION 11B 代償の街

No.20
1 みぃとろ 2004/11/23 Tue 01:50:33
MISSION 11Bの台詞情報をこのスレッドで募集いたします。
2 XMAA 2004/11/26 Fri 05:57:22
ブリーフィングに出てくる、日付、時刻、位置、作戦名を書き込んでおきます。
2010/11/04 1124HRS BANA CITY
09゚05'56"S 126゚07'35"W        [WISDOM]
3 SwordGuest 2004/11/27 Sat 19:48:42
-------------------------------------------------
・ミッション開始時
-------------------------------------------------
Chopper コイントスで任務を決めるだと。とほほ、だぜ。 I can't believe we flipped acoin for this mission. This isn't funny, man.
Capital Air Command よし、上空へ到達したら、中和弾を投下せよ。効果的に行うように。 Okay. Once you're reached the airspace over the city, drop the neutralizer bombs. Make good use of them.
Chopper 了解、手取り足取りサンキュウ。 Roger. Gee, thanks for the step-by-step instruction, there.
Capital Air Command ダヴェンポート中尉か?無線での私語が多いと 前線から報告が入っているぞ。 First Lieutenant Davenport? We've heard from the front lines that you like to shoot your mouth off on the radio.
Chopper アーアー、ダヴェンポートは任務遂行中につき、お答えする余裕がないであります。 Uhh, Davenport is too busy carrying out his mission to answer you at this time, Sir.
問: Nagase ブレイズ、特殊兵装に切り替えて しっかり狙って、オーケー? Blaze, switch to special weapons. Make your shote count, okay?
はい Nagase 了解。レーダーでは捕捉出来ないようね…やはり目視に頼るしかない。 Roger. Our radar won't help us to target the gas. We'll have to rely on our eyes.
いいえ Nagase ミスは許されない。 We can't make a single mistake.
Chopper 投下ポイントが良くわからん、どこだ? I don't know our release point. Where is it?
Radiio Broadcast たった今、バーナ学園都市の西岸、東岸で混合神経ガスが発生いたしました。 An unidentified gas has just been detected in districts near the west and east banks of Bana City.
News Helicopter ご覧ください!街のあちこちから ガスが立ち上がっています! As you can see, the gas is drifting up from various locations all over the city!
News Helicopter この衝撃映像を我が局は独占放送しており… This shocking footage is being broadcast exclusively here on this news station...
News Helicopter 避難する市民の姿が ここからでも良く見えます! Even from here we can clearly see the stream of people evacuating the area!
News Helicopter 普段は活気に満ち溢れている市街は 混乱の坩堝と化しています! The bustling energy that used to fill these city streets has been replaced by confusion and fear!
Chopper キャノピーのシール、大丈夫なんだろうな。化学兵器防御のテスト結果って見たか? I hope the seal on my canopy's all right. Did anyone see the chemical-weapon test results on this thing?
Radiio Broadcast バーナ学園都市全域に 緊急非常事態警報が発令されました! A state of emergency has been declared throughout the college town of Bana City!
Radiio Broadcast 発生しましたガスは、現在 バーナ学園都市全体に拡散しつつあり… The poisonous gas seems to be spreading throughout the city of Bana...
Radiio Broadcast 現在、一般市民に多数の中毒者が出たとの情報が入っており… We have reports that a number of citizens have been afflicted by the gas...
Radiio Broadcast また、空軍の航空機による 中和剤投下が決定された模様です。 Also, authorities have called on the Air Force to spread a neutralizing agent from above.
Radiio Broadcast パニックを起こさず、周辺警察の 避難誘導に従ってください。 Do not panic. Follow the instructions of your local police officers and evacuate the area.
Radiio Broadcast 避難の際には慌てず、車での移動は しないでください。繰り返します… We ask that you remain calm, and please refrain from driving your cars to evacuate. We repeat...
News Helicopter 我々は危険も顧みずに真実をお伝えしています! We'll continue to bring you the full story, right here, live in the face of danger!
News Helicopter 上空では何かを投下している 軍用機の姿が見えます。 We can see military planes dropping something from above our location.
4 SwordGuest 2004/11/27 Sat 19:48:50
-------------------------------------------------
・中和数が0〜5、ランダム
-------------------------------------------------
連続A Grimm 誰がこんなことをするんだ。 Who could do something like this?
連続A Chopper オーシアを憎んでいる奴は 星の数ほどいるからな。 Well, Osea's got more than enough enemies.
連続B Grimm また別の場所から ガスが発生しました! We've got gas coming from a different location now!
連続B Chopper 任務の達成は迅速に。行こうぜ。 We're gonna go in and finish up this mission fast. Let's go.
連続C Nagase テロだなんて。戦争は こんなふうにまで飛び火する。 Terrorists...This just shows how far a war can go.
連続C Grimm ガスの被害報告がどこからも入ってこない。心配だな。 I haven't received any casualty reports from the gas attack. I'm worried.
連続D Nagase 戦果が、こんな形で市民の上に…。 So this is how they're bringing the war to the citizens...
連続D Chopper ユークの野郎らも色々と しでかしてくれるもんだ。 Those damn Yukes never run out of surprises, do they?
連続E Nagase どうしてこんなことを…。 Why would they do this?
連続E Chopper 着色ガスとはな。けれど、色のセンスは疑うぞ。 Colored gas, huh? Can't quite agree with their taste, though.
連続F Patrol Car 凄い勢いで広がっている!何とかしてくれ! It's spreading incredibly fast! Somebody do something!
連続F Patrol Car 軍の化学防護部隊でもなけりゃ 処理は無理だ! We need a military chemical defease team or something to deal with this!
Patrol Car 数名が喉や目に痛みを訴えている! Several people have complained of throat and eye irritation!
Patrol Car まだマスクを持っていない奴は 本署まで取りに来い! Anyone without a mask, return to HQ and pick one up!
Patrol Car ナンシー3!この地域のガス濃度は 非常に危険だ! Nancy 3! The concentration of gas in this area is dangerously high!
Patrol Car 検査装置の目盛りに十分注意しとけ! Watch the readout on the detector carefully!
Patrol Car スターム交差点付近にて新たなガス発生! New gas outbreak near the Stahm Junction!
Patrol Car 今各地に警報を出している。パニックにはなっていないな? I'm sending out warnings across the city. You see any signs of panic yet?
Patrol Car 風向きにも十分に注意しておけ! Be aware of any changes in wind direction!
Patrol Car 早く市民を誘導しろ、早く! Get the civvies out of here, fast!
Patrol Car 混合神経ガスなのは間違いない。十分に注意しろ! This is definitely poison gas we're dealing with. Be careful!
Patrol Car 目盛りが振り切れている!ここは危ないぞ! The meter's off the scale! This place is dangerous!
Patrol Car 市街地のあちこちから 煙が立ち昇っているのが見えます! I can see smoke rising all over town!
Patrol Car 異臭がするぞ。ここまでガスが来たのか!? What's that smell? Don't tell me the gas made it over here, too?!
Patrol Car くそっ、ケヴィンが倒れた!手を貸してくれ! Oh, no, Kevin's down! Someone help me with him.
Patrol Car 救急車が混乱で立ち往生している。 The ambulances are all immobilized in the middle of the chaos.
Patrol Car こっちにガスが来た!退避する! The gas is coming this way! Evacuate!
Civilian 一体何のガスなんだ!? What kind of gas is this?!
5 SwordGuest 2004/11/27 Sat 19:49:04
-------------------------------------------------
・ガス6カ所中和以降、ランダム
-------------------------------------------------
連続A Patrol Car Baker 7 チャーリー11,そういや今日は 娘さんの誕生日じゃなかったのか? Charlie 11, isn't today your daughter's birthday?
連続A Patrol Car Chariie 11 じっとしていられなくてな!早く片付けて帰るぞ! Well, I couldn't just sit and do nothing! Let's take care of this so I can go home, okay?
連続B Patrol Car そのエリアには3分以上留まるなよ! Don't stay in that area for more than three minutes!
連続B Patrol Car ガスは空気より軽いぞ、姿勢を低くしろ! The gas is lighter than air! Stay low!
Patrol Car 体調に異常のある者は申告してくれ。 Anyone feeling ill, report to me.
Patrol Car 見えたぞ!空軍機だ! Look! Air Force planes! I see them!
Patrol Car 車は使わせるな。徒歩で避難させろ! Don't let anyone use their cars. Evacuate them all on foot!
Patrol Car この患者は危険だ、直ちに搬送を! This patient's in troubule. Get a transport, quick!
Patrol Car こちらウィリアム5,スミス通りにてガス発生装置を発見! This is William5. I found a gas-emitting device on Smith Street!
-------------------------------------------------
・ガス7カ所中和以降
-------------------------------------------------
問: Grimm 大変なことになっているようですね。手分けして掛かりますか? This doesn't look good. Shall we split up and do this separately?
はい Grimm 了解しました。ただちに 分散行動に入ります。 Roger. Dispersing now.
いいえ Grimm 了解、現状を維持します。 Roger. I'll maintain my present position.
無視 Grimm 隊長、指示は 明確にお願いします。 Captain, please be clear with your orders.
-------------------------------------------------
・ガス8カ所中和以降
-------------------------------------------------
Radiio Broadcast えー、新しい情報が入ってきましたので お伝えいたします… Well, we've just received some new information...
Radiio Broadcast 空軍によるガスの中和作業が 開始されました。 The Air Force has begunspreading a neutralizing agent to counter the poisonous gas.
-------------------------------------------------
・ガス9カ所中和以降
-------------------------------------------------
Grimm 早くガスを全部 消してしまわないと。 We have to neutralize all of the gas, quickly.
News Helicopter これ以上高度を下げるとガスの危険があり… Unfortunately, we can't get any closer to the ground. Due to the danger posed by the gas...
News Helicopter 屋上で助けを求める人が見えますが どうすることもできません! We can see people on rooftops calling for help, but there's nothing we can do from up here!
News Helicopter 凄い…まるで映画を見ているような気分です! Incredible...this is almost like watching a movie!
Radiio Broadcast 呼吸に異常を感じる方は、最寄りの臨時救護所へ申告して下さい。 If you are experiencing problems breathing, please report to the nearest emergency care station immediately.
Radiio Broadcast 不審物を発見しましたらば、警戒中の警察官に連絡をお願いします。 If you discover a suspicious object, please notify the police immediately.
Radiio Broadcast また、不審な人物を見掛けた方は 直ちに通報を… Likewise, any suspicious persons should be reported immediately to...
Radiio Broadcast ガスは順調に中和されていますが、発生地域への立ち入りは禁止… The gas is being neutralized, but the entrance to affected areas is still prohibited...
6 SwordGuest 2004/11/27 Sat 19:50:32
-------------------------------------------------
・ガス11カ所中和以降
-------------------------------------------------
News Helicopter ガスが沈静化していますので 我々は更に高度を下げて… The gas is subsiding, so we should be able to lower our altitude a bit now...
News Helicopter …はい、一旦CMです。チャンネルはそのままで! ...All right, it's time for a commercial break. Please stay tuned!
-------------------------------------------------
・ガス12カ所中和以降、ランダム
-------------------------------------------------
問: Nagase よほどの憎しみがなければ ここまでは出来ない。 Only a great hatred could drive them to do something like this.
はい Nagase ブレイズ、この作戦の根底に あるのは憎しみそのものよ。 Blaze, what lies at the root of this attack is hatred itself.
いいえ Nagase こんな攻撃に軍事的な意味はないわ。これは…ただの報復だ。 There's no military advantage to an attack like this. This is...nothing more than retribution.
連続A Patrol Car カールの方も安全になった。空軍の奴ら手際がいいぜ。 Carle's save, too. Those Air Force folks sure know their stuff.
連続A Patrol Car 後残っているのはどの地域だ? So which areas are still dangerous?
連続B Patrol Car ガス濃度が急速に低下している。 The gas concentration is decreasing sharply.
連続B Patrol Car こっちの地区もクリアだ。念のため調査してみる。 This area's clear, too. I'll look around to be sure.
連続C Nagase 地上の避難の状況は? What's the status on the ground evacuation?
連続C Patrol Car カール商業地区の避難はまもなく完了します! Evacuation of the Carle business district almost complete!
連続D Patrol Car こちらナンシー11、解体班をこっちに回せ! This is nancy 11. Get the chemical disposal team over here!
連続D Patrol Car よし!ガスが消えたぞ!装置を解体しろ! All right! The gas is gone! Now take apart that device!
連続D Patrol Car 爆発の危険はなさそうだな。工具箱を持って来い It doesn't look like there's any danger of an explosion. Go get me a toolbox.
連続E Patrol Car ここも問題なしだ。もうマスクを外してもいいぞ。 All clear over here, too. You can take off your masks now.
連続E Patrol Car まだ終わっていないんだ。気を抜くな! This isn't over yet. Stay sharp!
Patrol Car 避難誘導も大丈夫だ。皆落ち着いてきている。 Evacuation is going fine as well. Everyone's beginning to calm down.
-------------------------------------------------
・片岸を沈静化時
-------------------------------------------------
Chopper ちょっくらちょっと…どれ、下の様子を聞いてみるかな。 There it goes...Alright, lemme see how it looks down there.
東岸 Patrol Car Chariie 11 こちらパトロールカー・チャーリー11。東岸地区のガスが消えた。空軍の戦闘機に感謝。 This is patrol car Charlie 11. The gas over the east bark has subsided! Our thanks go out to the Air Force.
西岸 Patrol Car Baker 7 こちらパトロールカー・ベーカー7。西岸地区の ガスが消えた!空軍の戦闘機に感謝だ。 This is patrol car Baker 7. The gas over the west bark has subsided! Our thanks go out to the Air Force.
西岸 Nagase ガスはまだおさまっていない。急ぎましょう。 We haven't neutralized all the gas yet. Let's hurry.
-------------------------------------------------
・残岸もガス完全中和時(18カ所中和)
-------------------------------------------------
東岸 Patrol Car Chariie 11 こちらチャーリー11。東岸地区のガスも オーケーだ。こちらも空軍の戦闘機に感謝。 This is Charlie 11. The eas bark's free of gas, too. Way to go, pilots.
西岸 Patrol Car Baker 7 こちらべーカー7。西岸地区のガスもオーケーだ。こちらも空軍の戦闘機に感謝。 This is Baker 7. The west bark's free of gas, too. Way to go, pilots.
City Police HQ 市警本部了解。他の地域も全市クリアになった。まったくもって、空軍の戦闘機に感謝だ。 City Police HQ, 10-4. All other districts clear. City is completely clear of gas. We really appreciate the Air Force for doing this.
7 SwordGuest 2004/11/27 Sat 19:51:13
Terrorist 作戦失敗だ!ガスは全て中和された。 Mission failed! The gas has benn completely neutralized.
Yuke Helicopter ケダール班よりスダエブ班へ、増援のヘリを送る。 Kedar team to Sudayev team. We're sending in a helicopter for support.
Terrorist 手間を取らせて済まない。 Sorry you have to do this.
City Police HQ …ああ、ちょっと待て。BC兵器を用いた テロリストがトラックで逃走している。 Ah, hold it, stand by...The terrorists are escaping with the chemical weapons in a truck.
City Police HQ パトロールカーは全車急行せよ。 All units, close on that area.
Patrol Car Baker 7 了解。 10-4.
City Police HQ 犯人は22号線を南下中。 Suspect proceeding south on Route 22.
Chopper おい、見物に行こうぜ。 Hey, let's go watch.
Patrol Car Baker 7 こちらべーカー7、22号線に出た。 This is Baker 7. Now on Route 22.
City Police HQ 了解。あー、空軍の兵隊さん。 10-4. Uh, listen, pilots. Uh, sorry to trouble you, but our patrolmen aren't exactly trained to fight in wars.
City Police HQ すまないが、うちの警官は戦争に関しちゃ素人だ。上から手助けしてもらえないだろうか。 Do you think you could help them out from the air?
Capital Air Command こちら管区空軍司令部。それが必要か? This is Capital District Air Command. Is that really necessary?
City Police HQ あんたらさえMPを差し向けてくれりゃ 済むんだが。 Well, if you could dispatch some MPs to the scene, that'd be fine, too.
Patrol Car Baker 7 べーカー7。トラックを発見した。 This is Baker7. We've spotted the truck.
Capital Air Command 空港が敵コマンドに 攻撃を受けている。 The airport is under attack from enemy commandos.
City Police HQ なんてこった! You're kidding!
Capital Air Command ということでこちらも手いっぱいだ。ウォードッグ。地元警察への協力を命じる。 Yeah, we've got our hands full here, too. Wardog Squadron, you are ordered to assist the local authorities.
City Police HQ 感謝する。 We appreciate your help.
Grimm さっきの聞きました!?空港も同時に襲われたといってます! Did you hear that?! They said the airport was attacked at the same time!
Patrol Car Chariie 11 チャーリー11。こちらもトラックを見つけたが、グレネードを撃ち込まれた。 Charie 11 here. We found the truck, but they launched a grenade at us.
Patrol Car Chariie 11 路肩の郵便ポストが大破。負傷者なし。その間に逃げられちまった。 No injuries...just hit a mailbox on the curb. They got away in the confusion.
問: City Police HQ 了解。空軍の兵隊さん、上からテロリストの トラックを探し出してくれ。逃がさんでくれよ。 Roger. Pilots, see if you can find the terrorists'truck from up there. Don't let them escape.
はい Chopper 了解だ。まかせとけ。 Roger that. We'll take care of it.
いいえ Nagase やるしかないでしょ。 We've got no other choice.
無視 Chopper 了解だ。まかせとけ。 Roger that. We'll take care of it.
City Police HQ ちょっと待て、戦闘機から銃撃とかは しなくていいからな。 Hold on. I don't need you fighters to fire on them or anything.
Chopper ちょっとだけでもダメ? Not even just a little?
Capital Air Command ダメ! No!
City Police HQ 頼むよ、おい。 C'mon guys, really...
問: Chopper 聞いたか隊長、撃っちゃダメだってよ。 Did you hear that, Captain? They say we can't shoot 'on!
はい Chopper 分かっている。冗談だよ。 I know, I was just kidding.
いいえ Chopper 何が何でも逮捕するつもりらしいぜ。 It seems they want to arrest them no matter what.
Terrorist 少しでも車体を軽くしろ! We've gotta lighten the load!
Patrol Car Baker 7 チャーリー11、ナビからお前の車が 消えたぞ。何かあったのか? Charlie 11, I don't see your car on the navigator display. What's going on?
Patrol Car Chariie 11 ダルム通りの地下駐車場内だ。手前に回りこめると思う! I'm in the parking garage under Dalem Street. I think I can cut them off!
Patrol Car Baker 7 落ち着け、どこ走ってるのか 分かってるのか!? Geez man, calm down. Do you realize where you're driving?!
8 SwordGuest 2004/11/27 Sat 19:51:47
Radiio Broadcast 新しい情報です!現在アピード国際空港内で ユークトバニア所属と見られる… This just in! At the Apito International Airport, an armed group, believed to be Yuktobanians, began...
Patrol Car Baker 7 チャーリー11、コースを外れてどこにいくんだ! Charlie 11, you're off the main road! Where are you going?
Patrol Car Chariie 11 こちらチャーリー11、近道のハスタール公園内を行く。 This is Charlie 11. I'm taking a shortcut through Hastarl Park.
Patrol Car Baker 7 おい!憩いの場を壊すつもりか!? What?! Hey, isn't that against that law?
Radiio Broadcast 現在アピート国際空港からは 激しい爆発音と銃声が轟いています! We are hearing large explosions and gunfire from Apito International Airport at this very moment!
Radiio Broadcast 軍関係者筋によりますと、今回の事態は ユークによるテロの見方が強いと… According to military sources, this attack is very likely the work of Yuktobanian terrorists...
Patrol Car Chariie 11 犯人のトラックを発見!…畜生、撃ってきやがった! I found the truck!...Dammit, they're shooting at us!
Patrol Car Baker 7 チャーリー11、退避しろ!応援を待て! Charlie 11. fall back! Wait for backup!
Patrol Car Chariie 11 安心しなベーカー7、撃ちまくって足止めしてやる! Don't worry Baker 7, I'll pump enough lead into the truck to stop 'em!
Terrorist ケダール班へ、アピート国際空港への 合流は可能か? Kedar team, can we rendezvous at Apito International Airport?
Yuke Helicopter 難しい状況だ。空港は敵に包囲されている。 That'll be tough. The airport's surrounded by the enemy.
Yuke Helicopter 待ってろ。今そっちに向かってる。 Hold on. We're coming for us
Terrorist 急行中のヘリへ、敵は戦闘機だ。用心しろ! Sudayev team to helicopter. The enemy planes are fighters. Be careful.
Yuke Helicopter 了解スダエブ班。低空で接近する。 Roger, Sudayev team. We'll approach from low altitude.
Terrorist マービン橋付近でヘリと落ち合うぞ。 The helicopter's going to cross over us near Marvin Bridge.
Patrol Car くそ、犯人に接近できないぞ!場所はマービン橋だ! Dammit, I can't get near the truck! I'm at Marvin Bridge!
Patrol Car 追跡中の全車両、マービン橋に急行せよ。 All units in pursuit, proceed at once to Marvin Bridge.
Patrol Car Seal off all surrounding areas. Hurry!
-------------------------------------------------
・ヘリコプター部隊出現後
-------------------------------------------------
Capital Air Command こちら管区空軍司令部。空港を襲撃中の敵が ヘリコプターをそちらに差し向けた。警戒せよ。 This is Capital District Air Command. The enemy forces at the airport have sent a helicopter in your direction. Be careful.
Chopper 見えてるよ、もう。先に言え。 We've got a visual on the helicopter already. Next time, tell us sooner.
Patrol Car Baker 7 こちらべーカー7。 This is Baker 7. We're surrounding the area, but that's a military helicopter.
Patrol Car Baker 7 周囲を包囲しつつあるが、ヘリコプターだ。
Patrol Car Baker 7 ありゃ戦闘ヘリだぞ。こっちでは手が出ない。 We don't have anything that can go up against it.
City Police HQ 戦闘機、ヘリを撃ち落としてくれ。 Fighters, shoot down the helicopter for us.
Chopper 待ってました。行こうぜ! That's what I've been waiting for. Let's go!
Grimm 目標捕捉…って、アレはユーク軍の戦闘ヘリじゃないか! Target acquired...hey, isn't that a Yuktobanian attack helicopter?!
Chopper 司令部へ通報!ユークの戦闘ヘリが 国内に持ち込まれている! Report to Command! Yuktobanian helicopters have entered our airspace! Repeat, Yuke copters have breached our airspace!
Chopper 繰り返す、ユークの戦闘ヘリが国内に 持ち込まれている!
Chopper 気を付けろ、ミサイルをフルに装備してるぞ。 Be careful. They're fully loaded with missiles.
9 SwordGuest 2004/11/27 Sat 19:51:56
Patrol Car 上を見ろ!軍用ヘリだ!あの型はオーシアのじゃないぞ。 Look! It's a military helicopter! That's not an Osean aircraft.
Yuke Helicopter スダエブ班の連中、すっかり包囲されている! The Sudayev team is completely surrounded!
Yuke Helicopter 戦闘機に見つかったぞ、もっと低く飛べ! The enemy planes have spotted us! Fly lower!
Yuke Helicopter ケダールからスダエブへ。回収予定時刻を変更する。 Kedar to Sudayev. We're changing the planned retrieval time.
-------------------------------------------------
・ヘリコプター部隊出現後、ランダム
-------------------------------------------------
Nagase 目標はビルを盾にしている! The target is using the buildings to shield themselves!
Nagase 犯人の回収を阻止する。 I'll keep them from picking up the suspects.
Nagase 犯人を逃がすわけには行かない。 We can't let those men get away.
Nagase 正面は不利だ。態勢を立て直す。 Attacking them head-on puts us at a disadvantage. Changing position.
Nagase 死角から接近を試みる! I'll try approaching from their blind spot!
Chopper 戦争の常識ってのも、とっくに過去のものに なっちまいやがった。非常識だ、こんなの。 I guess the "rules of engagement" are a thing of the past. This breaks every rule in the book.
Grimm ヘリの降下を阻止します! I'll keep the copters from descending!
Grimm 空港を襲撃したグループの片割れですね。 This must be a remnant of the strike force that attacked the airport.
Grimm あのヘリはある程度空戦能力があります。機動性への警戒が必要です。 Those helicopters are pretty good in air-to-air combat. It's pretty nimble so be careful.
Grimm 撃ってきます!回避行動に入る! They're firing! Evasive maneuvers!
Patrol Car Baker 7 やつらあのヘリで 逃げるつもりだぞ。 They're trying to get away on that helicopter.
Patrol Car ヘリは空軍に任せろ! Let the Air force deal with the copter!
Terrorist 早くしてくれ!囲まれて身動きが取れない! Hurry up! We're pinned down!
Terrorist ヘリまで落とされたらどうしようもないぞ! If they get our helicopter, we're finished!
連続B News Helicopter …爆発です!たった今、ここから東の方角に 爆発と思われる明かりが見えました! An explosion! We just saw a flash of light, what appears to be an explosion, to the east!
連続B News Helicopter …戦闘機です。ものすごい轟音が 響いています! ...Fighter jets. The engine noise is deafening!
連続B News Helicopter …これは、まさに戦場です! ...The city has turned into a real battlefield!
-------------------------------------------------
・ヘリ撃破時
-------------------------------------------------
連続A Patrol Car Chariie 11 ヘリの残りは6機だ。 6 helicopters left.
連続A Patrol Car Chariie 11 戦闘機ってのもカッコいいな…プレゼントにどうだろう? Man, fighter jets are really cool... You think that'd make a good present?
連続A Patrol Car Baker 7 おいチャーリー11、娘さんにそんなもん渡すのか? Uh, Charlie 11, I don't think your daughter would appreciate it too much.
Patrol Car Chariie 11 ヘリの残りは5機だ。 5 helicopters left.
連続B Patrol Car Chariie 11 ヘリの残りは4機だ。 4 helicopters left.
連続B Patrol Car Baker 7 こっちでは何も出来ないってのは 歯痒いな… It's really ticking me off just sitting here doing nothing...
連続C Patrol Car Chariie 11 あと3機。 3 more helicopters.
連続C Patrol Car Chariie 11 ベーカー7。これから俺は 独自に奴らを攻撃する! Baker7, I'm going to attack them myself!
連続C Patrol Car Baker 7 おいチャーリー11!後部座席に見えるデカブツは何だ? Hey Charlie 11! What's that thing you got in the back seat?
連続C Patrol Car Chariie 11 対戦車ライフルだ!家からの持参品だ! That's my anti-tank rifle! I brought it with me from home!
Patrol Car Chariie 11 あと2機。 2 more helicopters.
Patrol Car Chariie 11 あと1機。 Just 1 more helicopter.

続きスレッド

BACK