Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

AC5 / 台詞資料
BACK

Mission 24
WHITE BIRD (PART II)
白い鳥II

XMAA様  yellow4様  小沢 公成様  ネームレス様  黄色の26様  まばろはーれい様  じおぺりあ様
作戦名・日時・場所
MISSION NAME > GAME BIRD
DATE > 2010/12/19
TIME > 1006HRS
AREA > CERES OCEAN
LOCATION > 21°10'36"N 158°16'33"E
ブリーフィング
アンドロメダが再びベルカの暗号指令をキャッチした。暗号コードが変えられていたため解読に時間を要した。
解読内容は以下のとおり「Asat(アークバード)」によるオクチャブルスクN攻撃(核攻撃)開始時刻1400」。
何者かの破壊工作で損傷したアークバードの修復が秘密裏に行われていたらしい。 軌道観測により、事実であることが確認された。 アークバードにはすでにベルカの核が持ち込まれている。
アークバードが1400時にユークトバニアのオクチャブルスク市を攻撃するには、一度だけ軌道変更が必要となる。 軌道変更は大気圏上層部への降下で発生する大気摩擦による減速で行われる。 その時刻と地点も計算された。
アークバード破壊、これが今回の任務である。 チャンスはただ一度、降下時を狙い、アークバードが戦域を離脱する前に破壊せよ。
The intelligence vessel Andromeda has picked up another encrypted transmission in Belkan. They have changed the code, so it took a little longer to decipher the message. The content is as follows:"N attack by ASat on Okchabursk to commence at 1400 hours".
Apparently, efforts to secretly repair the sabotaged Arkbird are now complete. We confirmed this by observing its orbit from the ground. We believe that a Belkan nuke has already been loaded onto the Arkbird. In order for the Arkbird to attack the city of Okchabursk in Yuktobania at 1400 hours, it must make one major correction to its orbital projection. To do this, it must first drop into the upper atmosphere and use air friction to lower its speed. We have already calculated the time and location in which this maneuver will occur.
Your mission is to destroy the Arkbird. You will only have one chance to stop it. Destroy it before it withdraws from the battle zone.
MISSION START
Grimm
Ask
もう少しなのに…。やつらの後手ばかりだ。隊長、そう思いませんか?
We are so close... I feel like the Belkans are always one step ahead. Don't you, Captain?
Snow
Yes
ブレイズ、しかしここで諦めるわけにはいかん。まだツキに見放されたわけじゃない。いくぞ。
Still,Blaze, we can't give up now. We haven't run out of luck just yet. Let's go.
Grimm
No
隊長、分かっています。僕も諦めたわけではありません。
I know, Captain, I haven't given up, either.
Nagase
Mute
アークバードがベルカの手に落ちるとはね。
I never thought I'd see the Arkbird fall into Belka's hands.

Grimm見えてきましたよ。ナガセさん。
I can see it now, Nagase.
Nagaseええ…。
Yeah.
Grimmあの高度まで上がるのは大変だ。…大丈夫ですか?
It'll be tough reaching that altitude... Hey, is everything okay?
Nagase何が? 待って、アークバードが。
What do you mean? Wait, the Arkbird...
アークバードから脱出カプセルが射出
Nagase何か打ち出した。
It just jettisoned something.
Snow脱出カプセルだ。
It's an escape capsule.
Arkbird(Adler)アドラーよりシャンツェ。奴が逃げた。
Adler to schenze. He got away.
Belkan Base(Schenze)オーシア人の飛行士か?
The Osean astronauts?
Arkbird(Adler)用済みの技術者だが…。
ちくしょう、制御装置に何か細工をして行きやがった。
Yeah. It's alright, we don't need him anymore...
Oh, dammit! He must've done something to the control system before he got away!
Arkbird(Adler)そのスイッチを切れ。
Turn off that switch!
Arkbird(Adler)くそっ、減速した。大気圏に深く突っ込む。
Damn, we're slowing down. We're gonna dive deep into the atmosphere.
アークバードに接近
Grimm
Ask
隊長、こちらアーチャー。アークバードの進入角度が深すぎませんか?
Captain, this is Archer. Doesn't the Arkbird's approach path seem too deep?
Grimm
Yes
ええ、軌道変更にしては高度も下がりすぎです。
Its altitude is too low for an orbit change.
Grimm
No
いや、確かにおかしいです。高度も下がりつつあります。
No, there's definitely something wrong with it. Its altitude is dropping as well.
Nagase
Mute
アーチャー、こちらエッジ。 確認したわ、これなら墜とせるわね。
Archer, this is Edge. I agree with your observation.This is just what we need to shoot it down.
Grimmあの白い鳥はナガセ大尉が抱く夢だったんです。
That white bird was a symbol of hope for Captain Nagase.
Snow彼女は撃とうとしてるぞ。
And now she must try to shoot it down.
Nagase攻撃位置につきました。指示をどうぞ。
I'm in attack position. Awaiting orders.
アークバードを攻撃
Arkbird(Adler)アドラーよりシャンツェ。攻撃を受けている!
Adler to Schenze. We're under attack!
Belkan Base(schenze)なんだと?オーシア軍は我々の手の内にあるはずだ。何者が…。
What? The Osean Army's supposed to be wrapped around our finger. Who the hell...?
Arkbird(Adler)黒いボディ、例のマーク…。
奴らだ。オヴニル戦闘機隊の生存者が話していた「ラーズグリーズの亡霊」だ!
Black bodies, that emblem...
It's them! The "Ghost of Razgriz!" The survivors from the Ofnir Squadron told me about 'em!
Belkan Base(schenze)フォーゲルを飛ばせ。撃退しろ!
Launch the Vogels. Get rid of them!
アークバードが無人戦闘機を射出
Grimm無人戦闘機、多数!こっちに来る!
Multiple unmanned fighters! They're coming this way!
Nagaseあんな射出口、元のデザインにはなかった!
That launch port wasn't in the original design!
Grimmベルカの手が加えられている?!
The Belkans modified it?!
Snow人間離れした機動の無人機だ!
Those unmanned craft have inhuman maneuverability!
Grimmオヴニルみたいな…
These guys are like the Ofnir...
Snow奴らも機械的だったが、それ以上だ!
ey flew like machines, too, but these are even worse!
Nagase
Ask
アークバードから出てきた小さい奴らを始末する。
ブレイズ、分散した方がいい?
I'm engaging the smaller aircraft deployed from the Arkbird.
Blaze, permission to separate?
Nagase
Yes
了解。ではこれより、散開行動に入る。
Roger. Dispersing.
Nagase
No
こちらエッジ、了解した。このまま続行しましょう。
This is Edge. Roger. Let's maintain formation.
Belkan Base(schenze)シャンツェよりアドラー。とにかく高度を上げろ!
Schenze to Adler. Do whatever it takes to gain altitude!
Arkbird(Adler)ブースターのカウントダウン中!
Counting down to ignition of boosters!
Nagase私はアークバードのことなら良く知ってる。あこがれてよく図面を眺めたから。
腹側の大きなエンジンが大気圏外への脱出速度を稼ぐためのブースター。それを破壊すれば、もう宇宙へ帰れなくなる。
I know all about the Arkbird. I was in love with it... I used to stare at theblueprints all the time.
That big engine in the middle is a booster designed to give it enough speed to escape the atmosphere. If we destroy that, it'll never make it into space again.
Snow了解。
Copy that.
Grimmあれを壊しちゃうんですよ、いいんですね。
We're gonna destroy the Arkbird... Are you sure about this?
Nagase平和になれば、大統領がまた作ってくれる。
When we're at peace again, the President will build another one for us.

Arkbird(Adler)5,4,3,2,1…点火!
5,4,3,2,1...ignition!
アークバードがロケットブースターに点火
Arkbird(Adler)推力上昇中!
Thrust increasing!
Nagaseアークバード、再上昇を開始!
The Arkbird's ascending again!
Snow高度が高い。下方攻撃しかないぞ。
It's too high. We'll have to attack it from below.
Snow塗装が太陽を反射して輝く。確かにきれいだ。
The sun's glinting off the paint. It really is beautiful.
Snow何のシンボルだったか知らんが、今は「兵器」なんだ。
I don't know what kind of ideal it symbolized before, but right now it's nothing but a weapon.
Snow急ごう。敵の行動を食い止めないとな。
Let's hurry. We'll stop the enemy's operation.
Grimmかつての理想を堕とそうとしてるんだ、僕たち。
We're about to shoot down the very symbol of our past ideals.
Arkbird(Adler)奴らは竜に挑むハエに過ぎない。
They're like flies trying to take on a dragon.
ロケットブースターの片方を破壊(適時、又はランダムで発生)
Arkbird(Adler)ブースターが狙われている。
They're going for the boosters.
Nagaseブースターを攻撃して離脱を阻止します。
Attacking the boosters to prevent their escape.
ロケットブースターの片方を破壊
Arkbird(Adler)オヴニルは奴らに倒されたそうだな。
I heard Ofnir was destroyed by those guys.
Belkan Base(schenze)心配するな。アークバードに敵はない。
Don't worry. The Arkbird is invincible.
Arkbird(Adler)ラーズグリーズが我々を落とすようなことがあったら…。
If the Razgriz should manage to shoot us down...
Belkan Base(schenze)起こりえない事は考える必要もない。
It's not going to happen, so there's no need to think about it.
アークバードがロケットブースターに点火(適時、又はランダムで発生)
Arkbird(Adler)二度と蘇る気が起こらないよう徹底的に叩け。
Knoek them down so hard they won't even think of coming back to life again.
Arkbird(Adler)ラーズグリーズに知らしめてやれ。
Let's put the Razgriz in their place.

Arkbird(Adler)全てを圧倒できる。
We can overpower all of them.
Arkbird(Adler)攻撃のチャンスを与えるな。
Don't give them a chance to attack.

Arkbird(Adler)アークバードの性能を試すいい機会だ。お相手しろ。
Go ahead and take them on. Let's see what the Arkbird's capable of.
Arkbird(Adler)オブニルの鼻を明かすチャンスだぞ。
Here's our chance to show up Ofrir.

Arkbird(Adler)奴らに構うな。作戦は予定通り進める。
Forget about them. Continue your mission as planned.
Arkbird(Adler)亡霊といえどこの機体には手出し出来ん。
They may be ghosts,but they can't touch this aircraft.

Grimm攻撃します。あれが無垢な白い鳥のはずがない。
I'm attacking. That's no white bird of peace up there.
Grimm見上げていたあの鳥とは違う。凄い違和感だ!
This can't be the same bird that saw before!
Grimmでっかいなあ…。
It's huge...
Grimm回避しました。汗が凍る!
I managed to get out fo the way.Man,I'm in a cold sweat!

Grimm高い。なんて高度だ。
Man, that thing can go up high. Look at that altitude.
Grimm我々の手で堕とせるしろものなんでしょうか?
Can we really shoot this thing down by ourselves?

Snowベルカの妄執がすべてを狂わす。
The delusions of these Belkan fanatics will drive this world to madness.
Snowあの威力を敵にゆだねるわけにはいかん!
We can't let the enemy get their hands on that kind of power!
Snow上昇するぞ!離脱しようとしている!
Snowこいつをこんなに間近で見ようとはな。
I never thought I'd ever get to see this thing at such close range.
Nagaseもっとスピードを!取り逃がすわけにはいかない!
Faster! We can't let it get away!

Grimm融和のシンボル…気高い機体のはずでした。
It was supposed to be a symbol of harmony...a noble craft.
Snow現実は目の前にあるこいつだ。
Well, this is the reality,in front of our eyes.

Grimmナガセ大尉、氷のように冷たく敵を撃つ。
Captain Nagase's cool as ice in the middle of this firefight.
Snow沈着な外科医の手並みだな。
Yeah,she's got the nerves and the precision of a surgeon.
大型レーザー砲稼動時(適時、又はランダムで発生)
Grimm撃った!レーザーだ!
It's firing! It's the laser!
Snowこんなもので撃たれたら一瞬で消滅してしまう!
Nagase
That flash is burned onto my retinas.

Nagaseアークバード、レーザーを発射!:
Arkbird firing laser!
Nagaseあのシンファクシを破壊したレーザー!
That's the laser that destroyed the Scinfaxi!
Grimmそれがこちらに向いてしまいました。
Now it's aimed at us.

Grimmあいつは、レーザーの巣です!
That thing's packed with lasers!
Snow許しがたい暴力だ。
It's a cowardly use of force.

Arkbird(Adler)レーザー発射準備、一撃で仕留めろ。
Prepare to fire the laser.Get them in one shot.
Arkbird(Adler)機動が低下した瞬間を狙い撃て。
The instant they begin to slow down ,fire.
Arkbird(Adler)フォーゲルをあてにするな。レーザーで止めを刺せ。
Don't rely on the Vogels. Use the laser to finish them off.
大型レーザー発射口を破壊
Nagase大型レーザー発射口の破壊を確認!
Heavy laser barrel destroyed!
Snow当座の最大の脅威は去ったな。
Our greatest threat has disappeared.
無人機射出口を破壊
Grimm無人戦闘機射出口を破壊!
Unmanned fighter craft launch port destroyed!
小型レーザーを破壊
Nagase小型レーザー発射口を破壊!
Light laser barrel destroyed!
Snow敵の外堀は埋めつつあるな。
We're slowly chipping away at its defenses.
補助ブースターにダメージ
Nagase爆発発生!もう少し!
I saw an explosion! We almost got it!
西側の戦域境界に接近
Snowまずい、もう時間がない。やつをこの戦域から逃がしては駄目だ。
We're running out of time. We can't let this thing escape the battle zone.
Arkbird(Adler)シャンツェ、戦果確認は任せたぞ。
Schenze, I'll let you confirm the battle results for me.
ロケットブースターを破壊
Nagaseロケットブースターの破壊を確認!
Rocket boosters destroyed!
Arkbird(Adler)くそっ、高度が落ちる。
Dammit, we're falling again!
Belkan Base(schenze) アドラー、その場合の第2作戦はわかっているな。
Adler, you are aware of the backup plan,right?
Arkbird(Adler)わかっている。ここから近いオーシア領土へ行き、核を起爆させる。
I know. We'll head for nearby Osean territory and set off the nuke.
Belkan Base(schenze) 君たちの栄光は皆が忘れん。
Your sacrice will never be forgotten.
Arkbird(Adler)何をしている?相手は4機だけだぞ。
What are you doing? They're only four planes.
Grimm進路を変更しました。南に向かいます。
It changed bearings.It's heading south now.
Snowあいつら、何を考えてるんだ?
What are they thinking?
Nagaseまさか、オーシア領へ!?
Where are they... are they heading for Osean territory?!
Grimm突入、自爆されたらどれほどの人命が…!
If it penetrates Osean airspace and self-destructs, it'll be a catastrophe!
Snow背中のエンジンだ!あれを破壊しよう!
The rear engine! Destroy the engine on its back!
Snowやつら、最悪の決断をしてくれたな。
I think they've made the worst decision possible.
Snow
Ask
ここまでして戦火を拡大させたいとはな…。ブレイズ、信じられるか?
It's hard to fathom their desire to spread war this far... Can you believe it, Blaze?
Snow
Yes
彼らの憎しみの根深さゆえということか…。それにしても、だ。
The fruit of their deep-rooted hatred. I suppose. But it's still hard to swallow.
Snow
No
信じられなくとも、これが事実だ。今言えるのはそれだけだ。
You may not believe it, but it's still happening. We have to face that fact.
Arkbird(Adler)われらの意思は絶えることなく受け継がれるだろう。全砲門開け、有終の美を飾るぞ。ラーズグリーズも道連れだ。
Our cause will live on, to be taken up by others that follow. Ready all cannons. We're going out in a Blaze of glory. We'll take the Razgriz down with us.
Nagaseまだ次の手を隠し持ってるわよ、こいつ!
It's still got some tricks up its sleeve!
Nagase撃ってきた!
They're firing!
Arkbird(Adler)選ばれし我らはラーズグリーズを超える力を持つ。返り討ちにしてやれ。
We are the chosen ones. We have the power to overcome the Razgriz. Make them regret they ever challenged us.
Arkbird(Adler)ラーズグリーズもここまでだ。
The Razgriz and their legend ends here, now.
Arkbird(Adler)この任務は、我々によってのみ完遂できる。誰にも止めさせん。最後の瞬間まで全力を尽くせ。
We alone have been given the power to complete this mission. We won't let anyone stop us. See this thing through to the very last moment.
Arkbird(Adler)我らが使命はもうすぐ果たされる。
Our mission will soon be accomplished.
Belkan Base(schenze)諸君の偉功が称えられんことを!
May your great sacrifice be praised forever!
Arkbird(Adler)今日は栄光の日となるだろう。
アークバードは門出を祝う贄だ。我らの勝利には些かの揺るぎもない。
This day will be a glorious day.
The Arkbird will be an offering to celebrate this new beginning. Our victory is complete and undeniable.
Nagase人間がその使命をねじ曲げた。あなたはもう堕ちなさい!
Your mission was distorted by human treachery. Your days in the air is over!
Snowあの防御火網に飛び込むのは難しいな!
Man, flying through all this barrage is gonna be tough!
Grimm上部の小型レーザーが撃ってきます!
It's firing from the small laser cannon at the top!
Grimm大丈夫、かわせます!
I'm all right. I can dodge it!
Nagase機体上部の複合サイクルエンジンを狙います。
I'm aiming for the combined cycle engine at the top of the craft.
Grimm高度低下。上方からも攻撃します。
Altitude decreasing. We can attack it from above now.
Grimm勢いが衰えてません。
It's not slowing down at all.
Snowミサイル、レーザー、戦闘機…フルコースだな!
Missiles, lasers, fighters...we're getting the full course here!
Grimm隙がない!接近できない!
Its defenses are still tight! I can't get near it!
複合サイクルエンジンを破壊
Nagase複合サイクルエンジンの破壊を確認。
Combined cycle engine destroyed.
Arkbird(Adler)この状態では第2作戦完遂も不可能の恐れあり。
Carrying out the backup plan may be impossible under these conditions.
Arkbird(Adler)高度が下がっている。操縦不能だ。
Altitude dropping. Controls malfunctioning.
Nagaseアークバード、なおも降下中。
Arkbird still descending.
Grimm
Ask
まだ堕ちないのか…。間に合うでしょうか?
It's still flying... are we going to make it in time?
Grimm
Yes
了解です。かなりダメージを食っている筈ですからね…。
Roger. It should be hurting pretty badly at the point...
Snow
No
グリム、あっちは飛んでるので精一杯の状態だ、いけるぞ。
Grimm, it's barely managing to stay in the air. We can do this.
Grimm
Mute
しかし、致命的なダメージは与えたはずだ…もう少しだ。
But we've surely done some major damage by now...We're close.
Snow哀れだ。
What a pitiful sight.
Grimmええ、罪は人間の側にあります。
Yes. And humans are responsible for it.
Arkbird(Adler)ありえない…畜生、こんなことありえるか!
Impossible...dammit, how can this be?!
Arkbird(Adler)急げ!ここで落ちるわけには行かんぞ!
Hurry! We can't go down yet!
Grimm見るかげもない。無残だ…。
It's barely holding itself together. What a terrible sight.
Snow今やデカいだけで、並の飛行機だ。
Now it's just an ordinary, oversized plane.
Snow見ろ。断末魔の黒煙だ。
Look at that smoke. It's in its death throes.
Arkbird(Adler)仕切り直しだ、まだいけるぞ。
We must regroup. We can still do this.
Arkbird(Adler)最後までやる!補助エンジンに切り替え!
We're seeing this through to the end! Switch to auxiliary engines!
アークバードが補助エンジンに点火
Nagaseアークバード、最後の動力に点火した!
The Arkbird's fired up its last engine!
Grimm最後のあがきか。しぶとすぎる!
Fighting with its last breath,huh? That thing will not quit!
南側の戦域境界に接近
Grimmもう一刻の猶予も!このままじゃ逃げられる!
We don't have any time! It's going to get away!
Belkan Base(schenze)間もなく目的地だ。進路と高度をそのまま維持せよ。
Approaching target. Keep current heading and altitude.
Arkbird(Adler)シャンツェへ、後は任せた。交信終了。
Schenze, the rest is up to you. Closing transmission.
Belkan Base(schenze)了解アドラー。幸運を祈る。
Roger, Adler. Good luck.
MISSION FAILED(アークバードが戦域から西へ離脱)
Grimm追いきれなかった…。
We couldn't do it...it got away.
MISSION FAILED(アークバードが戦域から南へ離脱)
Snowこれ以上は追いきれん!くそっ…。
I can't follow it any further! Dammit...
MISSION ACCOMPLISHED(補助エンジンを破壊)
Arkbird(Adler)…ラーズグリーズめ…。
...Damn you, Razgriz...
デブリーフィング
アークバードによるユークトバニア・オクチャブルスク市への核攻撃を阻止することに成功した。
最終的にオーシア上空での核起爆を目論んだアークバードは、セレス海の中央部に墜落した。
奇跡的なことに、落下時刻に当該海域を航行中の船舶はなかった。
調査隊からの情報によれば、放射線等の拡散は現時点で観測されていない模様である。
We succeeded in halting the Arkbird's nuclear attack on the city of Okchabursk in Yuktobania. The Arkbird crashed into the middle of the Ceres Ocean after attempting to detonate the nuke above Osea. Miraculously, there were no ships near the area of the crash site. According to our investigation team, there is currently no evidence of radiation fallout in the area.