Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

AC5 / 台詞資料
BACK

Mission 19
FINAL OPTION
決路

じおぺりあ様  小沢 公成様  黄色の26様  MAGNUM様  まばろはーれい様
8494飛行隊が追いつく(ムービー)
(caption) [セレス海 12月7日 07時02分]
Ceres Ocean 154°31'15"N 35°22'27"E
0702hrs. Dec 7, 2010
8492 Leaderこちら8492飛行隊
発見した
攻撃する
This is the 8492nd Squadron.
We have a visual on the enemy.
Engaging.
Grimm奴らだ!
It's them!
AWACS Thunderhead了解8492。 彼らはほんとうに裏切り者なのか?
This is Thunderhead. Roger, 8492nd. Are those guys really traitors?
8492 Leaderああ。
Yeah.
AWACS Thunderhead信じられん。
I can't believe it.
Hamilton信じようと信じまいと自由だがこれは事実だ。 8492飛行隊。撃墜を許可する。
You can believe what you want, but it's the truth. 8492nd Squadron, you have permission to shoot down those planes.
8492 Leader8492、了解。
8492nd, roger.
Pops
Ask
逃げるからな。 君たち、ちゃんとついて来るんだよ。
I'll get you guys out of here. You all stay with me, now.
Pops
Yes
ああ良い返事だ。
Good answer.
Pops
No
なあに君たちの腕前なら なんてことはないさ。さあ、いくぞ。
Don't worry, with your skills, you won't have any trouble. Here we go.

(島に接近)
8492 Leaderあの飛び方は… あれは大佐ではないか?
That flying style...that isn't the Colonel, is it?
8492 Squadron大佐?前の大戦で凶鳥フッケバインと 呼ばれた伝説のパイロット?
Colonel? You mean THE Colonel? The legendary pilot they used to call Huckebein the Raven during the last war?
8492 Leaderそうだ。我が故国最大の裏切り者だ。
Yeah. The most infamous traitor our country's ever produced.
Popsアシュレイ、君かね? 8492飛行隊などというから何かと思っていたよ。
Is that you, Ashley? I kept hearing this name, “8492,” and was wondering what the heck it was.
Pops前の戦争で「グラーバク戦闘隊」と気取っていた 頃から、同じ空を飛ぶのは御免だと思っていたんだ。
Since you started calling yourselves the Grabacr Fighter Squadron in the last war, I got sick of flying in the same sky with ya.
Popsあれからさらに理想を捨てたようだね。
Sounds like you've strayed even further from your ideals since then.

8492 Leader何だ、この島は? しまった。レーダーが利かない…。
What's that island down there? Dammit, my radar's out...
Pops火山性の島でね。地磁気が強烈なのさ。
That's a volcanic island. There's a strong magnetic field all around it.
Popsレーダーが利かないから君たちも しっかり私について来たまえよ。
Our radar's out, too, so you guys better follow me closely.

(スクラップヤード上空を通過中)
Grimm前が開けて来た…あれは?!
The ravine is widening up ahead...what's that?!
Nagaseここは…スクラップヤード!
It's...a scrapyard!
Grimm廃棄された機体の墓場だ。
This is a graveyard for scrapped planes.

Nagase凄い!なんて技量なの?
Amazing! Where did he learn to do that?
Grimmこれに着いて行けって?
He expects us to follow that?
飛行中(適時、又はランダムで発生)
Grimmうわっ!…今のは危なかった!
Whoa!...That was a close one!

Pops気持ちを楽にして、きっと出来る。
Relax. You can do this.
Nagase…はい!
Yes, Sir!

Grimmまばたきも出来ない! 目が痛い!
I can't even blink! My eyes are drying up!

Popsそうそう、その調子だ。上手いぞ。
Good, good, keep it up. You're doing great.

Nagaseグリム、そっちは大丈夫?
Grimm, you doing okay?
Grimmナガセ大尉は大丈夫すぎます!
Yes, but not nearly as okay as you sound!

Pops
Ask
ちゃんとついて来ているかい?
Hey, you still keeping up with me?
Pops
Yes
その調子だ。連中にとっては、 よほど私達が邪魔なようだね。
Good, that's it. Those folks sure don't seem to like us very much.
Pops
No
弱音を吐くとは珍しい。 今は忍耐に徹するしかないよ。
It's not like you to throw in the towel. There's not much we can do but ride this one out.

Pops集中力を保つんだ。クールにね。
You need to concentrate. Stay cool.

Grimm8492はついて来てるんでしょうか? うしろに注意を払えない!
Is the 8492nd following us? I'm too busy to check my six right now!

Nagaseグリム、コースを外れちゃだめよ!
Grimm, don't deviate from the course!

Grimm後ろからは敵が来る!
The enemy's closing from 6 o'clock!

Nagaseジュネットは?
How's Genette doing?
Popsまだ何とか気は保っとるよ。 彼もなかなかタフな男だ。
He hasn't passed out yet. The guy's pretty tough.

Nagaseおやじさんはどこでこんな操縦を?!
Where did you learn how to fly like this, Pops?!
Popsその昔の空戦で、さ。 わたしの後輩!
In many air battles long ago, my young aviator!

Grimm崖が真横に流れる!
The cliff faces are blowing right by the canopy!
前方に洞窟
Pops
Ask
洞窟に飛び込むぞ。 皆、心の準備はいいか?
We're diving into that cave now. You all ready for this?
Pops
Yes
これは失礼な質問だったかもしれないな。 失敬失敬。
Sorry, of course you are. I guess that question was a little silly.
Pops
No
目に映るものが全てとは限らないよ。 焦らなければ大丈夫だ。
There are senses other than sight that you can rely on. Just don't panic and you'll be fine.
洞窟を通過中
Nagase凄い!なんて飛行を!
His flying is incredible!
Grimmくぅっ!おおっ!わぁっ!
Gah! Whoa! Aaahh!
引き続き飛行中(適時、又はランダムで発生)
Grimmついていくだけでも精一杯だ。
I can barely keep up with him.
Grimmこんな飛び方、僕じゃできない。
There's no way I can fly like that.

Nagase凄い緊張感! 神経が研ぎ澄まされてゆく!
This is so intense! My senses are sharp as knives right now!

Nagaseそう、凄いのはおやじさんの操縦だわ!
Pops was pulling some amazing maneuvers!

Kirk
Ask
ワンワンワンッ!
Woof, woof, woof!
Kirk
Yes
ワンッ!
Woof!
Kirk
No
クーン…。
"whine..."
Grimm
Mute
カーク、イージー!
Whoa, easy, Kirk!

Grimm同じ飛行機で飛んでるとは思えない!
I can't believe we're both flying the same type of plane!

Grimmおやじさんだけが頼りだ!
Pops is the only guy we can rely on right now!
前方にトンネル
Grimmこ、こんどはあの洞窟へ?!
Now we're going into that cave?!
トンネル通過中
Grimmあぁっ!中は真っ暗だ!
Agh! Whoa! It's pitch black!
Nagase暗さで距離感を失わないで。
Don't lose your sense of range in the darkness.
Grimmこんなの普通じゃない、無茶苦茶だ!
This is unreal. It's insane!
Nagaseギリギリ通れるくらいの幅しかない!
It's just barely wide enough for us to pass through!
Grimm何て操縦なんだ、人間業じゃないぞ!
How can you fly like that?! That's not human!
Popsおいおい、買いかぶりすぎだよ。
Hey, hey, easy. You're giving me way too much credit.
Nagase高度を下げないと天井をかすめる!
Stay low, or you'll graze the ceiling!
Pops周りを広く見るんだ。そうだ。
Keep a wide field of vision. Right, that's it.
Popsさすがだ、君たちは。 ずいぶん成長した。
I knew you could do it. You've all become excellent pilots.
トンネル出口に接近
Nagase出口が、見えてきた。
I can see the exit.
Nagaseあの向こうはまばゆい空!
There's the open sky on the other side!
Grimm出口だ!明るさに幻惑される!
The exit! The light's blinding me!
Pops機から距離が離れる
Pops私に密接したまえ。はぐれてしまうぞ。
Stay close to me. You're stragging.
作戦指示を出す
Pops今は細かい作戦はいい。私について来なさい。
We don't need any detailed strategy right now. Just follow me.
トンネルを抜けた後
Nagase
Ask
こちらエッジ、追っ手は まだいる?
This is Edge. Are we still being pursued?
Nagase
Yes
こっちからは確認できないけど… 確かにまだ油断は出来ないわね。
I'm not picking up anything from here, but...it's true, we still have to stay alert.
Nagase
No
了解。これで一安心ね。
Roger. Looks like we can relax a little.
Grimm
Mute
こちらアーチャーです。こっちからは 敵は見えません。大丈夫そうです。
This is Archer. I don't see any enemies from here. I think we're okay.
AWACS Thunderheadこちらサンダーヘッド。8492はどうしたのか? こちらでは彼らの機影を再び捉えた。
This is Thunderhead. What happened to the 8492nd? We're seeing the traitors on the radar again.
Grimmまた出た。
There they are again.
(前方からスノー機が接近)
Snowこちらソーズマン。今発見した。 撃墜すればいいのか?
This is Swordsman. I just found 'em. So now I just shoot 'em down?
Hamiltonそのとおりだ。
Exactly.
Popsあれは敵ではないしな。
He's not really our enemy.
スノー機出現後(ムービー)
(後方に回り込むスノー機)
(スノー機、発光信号を発信)
Grimm発光信号だ
えっと…
信ジロ
ベイルアウト
セヨ
ベイルアウトしろだって?
It's a signal light.
TRUST
ME
BAIL
OUT
He wants us to bail out?
Pops信じようじゃないか。
ジュネット君、出たまえ。
What say we trust him, then?
Genette, you first.
(おやじさん&ジュネット、ベイルアウト。直後機体が撃墜される)
Snowサンダーヘッド。1機撃墜した。
Swordsman to Thunderhead. Splash one.
AWACS Thunderheadこちらのレーダーでも捉えた。 撃墜を確認。
Tracked on radar. Kill confirmed.
(ナガセ&グリム、ベイルアウト。直後機体が撃墜される)
Snowあと1機だ。
Just one left.
(ブレイズ、ベイルアウト。直後機体が撃墜される)
暗転
Pixこちらピクス、洋上に浮遊物なし。
This is Pix. I do not see any floating debris in the water.
AWACS Thunderheadレーダー像が消えた、全機撃墜確認。
Image faded from radar. All planes destroyed.
Snowあとで勲章くれよ。
You'd better give me a medal for this later.
MISSION FAILED(Pops機から一定時間離れてしまう。)
Popsブレイズ、だめだ。君を見失った。
Blaze, this isn't gonna work.I've lost visual contack with you.
終了後(ムービー)
(caption)[セレス海/ソロ島沖 08時25分]
Solo Island, Ceres Ocean 0825hrs.
(Sea Goblin)こちらシー・ゴブリン
撃墜された機体の 浮遊物を発見した
搭乗者の姿は見えない
脱出できずに 機体とともに沈んだ模様
This is Sea Goblin We have found the floating remains of the destroyed aircraft in the water. I don’t see any of the crew. It looks like they couldn’t eject and sank with their planes.
(AWACS Thunderhead)了解 シー・ゴブリン 帰投せよ
Roger, Sea Goblin. Return to base.

(Sea Goblin)さあ 行こうぜ 新天地を用意してある
All right, let’s go. We’ve got a new home waiting for you.
デブリーフィング
空母ケストレルの艦載戦闘機によって、サンド島分遣隊所属機はすべて撃墜された。
また、パイロット全員の死亡も確認された。
All planes from the Sand Island detachment were shot down by naval jet from the carrier Kestrel.
Likewise, all of the pilots are confirmed dead.