Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

AC5 / 台詞資料
BACK

Mission 02
OPEN WAR
開戦

XMAA様  SwordGuest様  黄色の26様  jiase様
作戦名・日時・場所
MISSION NAME > WISDOM
DATE > 2010/09/27
TIME > 1030HRS
AREA > SAND ISLAND
LOCATION > 04°30'02"N 156°02'07"E
ブリーフィング
このサンド島沿岸に、国籍不明の不審船が接近するのを レーダーが捉えた。
また、当該船舶から無人偵察機とみられる物体が射出された ことも確認されている。
偵察活動を終えた無人偵察機は、回収されるために 不審船へ戻るものと予測される。
回収される前に無人偵察機を補足、破壊し、その偵察活動を 阻止せよ。なお、船舶への攻撃は許可あるまで禁ずる。
A ship of unknown origin has been detected approaching the Sand island coast line. We've confirmed that this ship has launched numerous unmanned aerial vehicles probably used for reconnaissance. The UAV will likely return to the launch ship for retrieval after completing their spy operations.
You are to halt this operation by intercepting and destroying these recon drones before they can be recovered by the ship. However, do not attack the ship until further orders are transmitted.
MISSION START
AWACS Thunderhead情報収集船に戻る無人偵察機あり。
回収を許すな。空中で撃ち落とせ。
Wardog, this is Thunderhead. Unmanned recon drones returning to spy vessel.
Shoot them down before they get back to the ship.
Bartlett
Ask
あいよ。聞いたな、野郎ども。
Sure thing. You got that, gang?
Bartlett
Yes
よし、いくぞ。
All right, let's go.
Bartlett
No
ターゲットは無人偵察機だ。全部落とすぞ。
The targets are unmanned recon planes. We're gonna shoot them all down.
Nagase
Mute
エッジ、了解。
Edge, Roger.

Bartlett
Ask
船には発砲するなとのお達しだ。いいな。
Our orders are to not fire on the ship. Understood?
Bartlett
Yes
そうだ。無人偵察機だけを狙え。
Good. Aim only for the recon planes.
Chopper
No
ブービー、落ち着け。
Booby, calm down.
Bartlett
No
まったく、世話が焼ける野郎だ。
Man, do I have to do everything for you?
Chopper
No
将来有望ってことさ、隊長。
It just means I'm high-ranking officer material, Captain.
Bartlett
Mute
ブービー、分かったのか?ブービー?
Booby, do you understand? Booby?
無人偵察機を目視
Bartlettブービー!お前のお手並みを 拝見させてもらうぞ!
Show me what you've got, Booby!
無人偵察機2機を撃墜
Bartlett
Ask
ブービー、どうだ。この位なら楽勝だろう?
How you doing, Booby? Pretty easy, huh?
Bartlett
Yes
さっさと片付けるぞ。
Okay, let's hurry up and finish this.
Bartlett
No
こんなチョロい機動に てこずってるんじゃねぇ。
You'd better not be having trouble with maneuvering like that.
Nagase
Mute
ブレイズ、肩の力を抜いて。
Blaze, relax.
無人偵察機2機を撃墜後(適時、又はランダムで発生)
Nagase恐らく本土にも偵察の手が。
Other recon crafts have probably reached the mainland, too.
Bartlettそうじゃねえことを祈りたいがな。
I sure hope not.

Bartlettあの船に回収される前に撃墜しろ。
The targets are small, so aim carefully.
Bartlett目標は小さい。仕損じるな。
The targets are small, so aim carefully.
Bartlett無人機だからって 手を抜いたら承知しねぇぞ!
You better not get sloppy just
Chopperブービー、俺の獲物まで 横取りするなよ!
Hey Booby, leave some enemies for me, okay?
Bartlettこんな奴らとの空戦は願い下げだ。
I'd hate to be in a dogfight with these guys.
Bartlett俺が警戒する。お前たちは あの玩具と遊んできな。
I'll keep watch out here. You guys go play with those toys.
Nagase無人機は無線操縦なの?
Are those drones remote-controlled?
Chopper撃墜スコアを競うってのも ありかな?
Guess this is a good time to have a little competition of kill scores!
Chopperあそこの船、ドローンはあれに向かってるのか?
That ship. Is that where these drones are headed?
Chopper標的射撃でもしてるみたいだ。
This feels like target practice.
Chopper偵察機の次は無人機ってわけか。
First a spy plane, then drones, huh?
自機が無人偵察機1機を撃墜後、さらに3機を撃墜
Chopper
Ask
人が乗っていないのが救いだな。
I'm glad there aren't any live people in these things. Aren't you?
Chopper
Yes
ああ、気兼ねなく墜とせるからな。
So we can just shoot 'em down and not worry about it.
Chopper
No
そうか?俺はこっちの方が楽だ。
Really? I'd much rather deal with drones like these, myself.
Chopper
Mute
これなら嫌な気分に ならなくてすみそうだ。
It means we can take 'em out and not feel guilty about it.
無人偵察機5機を撃墜
Chopper妙な避け方しやがる。
They sure use some funky evasive maneuvers.
無人偵察機全8機を撃墜
AWACS Thunderhead警告!国籍不明機多数の接近を探知。
Warning! Multiple bogeys inbound, closing fast.
Bartlettこのあいだと同じ方位か?
Same attack axis as before?
AWACS Thunderhead方位280、同じだ!
280. Same vector as last time!
Bartlett向こうはどれだけの数を国境に揃えてんだ。こっちはこの4機っきりだぜ。
Geez, how many planes they got lined up at the border?
Bartlettそら、避退しろ。こっちだ。
We've only got four on our side...we'd better abort. This way.

Bartlett
Ask
俺のケツについて来れるか?
Think you can stick to my tail?
Bartlett
Yes
よし、いい子だ。
Good boy.
Bartlett
No
お前、ユーモアのセンスが もうひとつだな。
I think your sense of humor needs some extra training.
Bartlett
Mute
どうしたブービー。聞こえてるか?
What's wrong, Booby? Can you hear me?

Chopper間に合わねえよ、追いつかれる。
I can't make it. They're running me down!
Bartlett今日のどん尻はお前か、ロックンローラー。待ってろ。助けてやる。
Oh, you're takin' the trail position today, Rock 'n' Roller?
Bartlett Hold on, I'll clear your 6 o'clock for you,
Chopper今日はくじ引きで負けたんだあぁあ!
Dammit, why'd I have to draw the short straw today?!

Bartlett
Ask
お前らも見てねえで、降りかかる火の粉はさっさと払え。
Everyone else, quit gawkin' and start shootin'!
Bartlett
Yes
心配するな。いつもの 訓練どおりやればいい。
Don't worry. Just remember your training.
Chopper
No
ブービー、しっかりしろ。つべこべ言わず、やるんだ。
Pull yourself together, Booby. Quit whining and do it.

AWACS Thunderheadバートレット大尉!
Captain Bartlett!
Nagase攻撃確認、反撃します。
Enemy fire confirmed, turning to engage.
Nagaseエッジ、交戦。
Edge, engaging.
Bartlettハートブレイク・ワン、交戦。
Heartbreak One, engaging.
Chopperチョッパー、交戦!
Chopper, engaging!
AWACS Thunderhead ウォードッグ、交戦許可はまだ出していない!
Wardog, you are not cleared to engage at this time!
Bartlettブービー、全部落とすぞ!
We're gonna shoot them all down, Booby.
敵機1機を撃墜
AWACS Thunderhead交戦許可無しで撃墜だと?何を考えているんだウォードッグ!
You splashed an enemy without permission to engage? What are you thinking, Wardog?!
敵機出現後(適時、又はランダムで発生)
Nagase隊長の後ろに一機、撃墜します。
Break right, bandit on the Captain's tail. I'm on it.
Bartlettほいよ。やるじゃねえか。
All right. Not bad.

Enemy Squadron敵部隊、反撃を開始。
Enemy squadron has commenced counterattack.
Enemy Squadron帰投したのはこれだけなのか?
Are these the only ones that made it back?
Nagase国籍は…やはり分からない。
I still can't figure out where they're from.
Nagaseまた以前の戦闘機なの?
Are those the same fighters from before?
Enemy Squadron敵増援無し、早急に駆逐せよ。
The enemy has no reinforcements. Hurry up and eliminate them.
Enemy Squadron機体4。2日前と同部隊と推測。
Fight of four fighters inbound. Believed to be the same squadron front two days ago.
Enemy Squadron Do not pursue the enemy across the border into Osean territory.
Chopperさっきのドローンの仕返しってわけか?
Are they here to get back at us for those drones, or what?
Chopperどこから来たんだ?こないだの奴らの仲間か?
Where'd they come from? Are they with that other group we ran into?
敵増援機出現
Bartlettまた来たな。今度はしっかりやれよ。
Back again, huh? Hope you're ready to fight this time.
敵増援機出現後(適時、又はランダムで発生)
Spy Vessel低空に誘い込め。こちらでも引き受け可能だ。
Lure them down to low altitude. Then they'll be in range of our anti-aircraft weapons.
Enemy Squadron了解。
Roger.

Chopperよっぽど俺たちの国のことが 知りたいらしいな。
They sure are eager to snoop around our country.
Bartlettチョッパー、見物料を頂いて来い。
Chopper, go collect some admission fees.

Chopperくそっ、あたらねぇぞ!
Dammit, I can't hit 'em!
Bartlett繊細さが足りねぇんだよ、ナガセを見習え。
You just don't have that subtle touch. Watch Nagase.

Chopper燃料切れまで逃げ切ってやる!
You're not gonna catch me as long as I got fuel in my plane!
Chopperあいつ俺の正面をかすめたぞ!
He just flew right across my nose!
Nagaseやはり無人機とは挙動が違う。
They certainly move better than those drones.
Chopper撒いたか?仕切りなおしだ。
Did I lose him? Okay, time to regroup.
Chopper畜生、あいつ俺より腕が立つ。
Damn, that guy might be better than me.

Bartlett I almost have him!

Enemy Squadron
Are these the only ones that made it back?

Enemy Squadron落伍した一機に攻撃を集中しろ。
Concentrate your attack on the one straggling aircraft.
Chopperくそっ、ブービー! 早く助けやがれ!
Dammit, Booby! Hurry up and help me out here!
Bartlettブービー、ロック野郎を 助けてやりな。
Booby, go help out Mr. Rock'n'Roll there.
上記台詞発言後(適時、又はランダムで発生)
Nagaseチョッパー、応答して。
Chopper, come in.
Chopper取り込み中だ、後にしてくれ!
Not now, I'm a little busy here!

Chopper脳みそが片寄りそうなくらい旋回してる。
This turn's smashing my brain into the side of my head!
Bartlett喚く元気があるなら敵を落とせ!
If you got enough energy left to shoot your mouth off, use it to shoot an enemy instead!
Chopperなかなか後ろが取れねぇ…。
I can't get around to his tail...
Bartlettブービー、もっと気合入れて飛べ!
Yo Booby, c'mon, look sharp!
Chopper無人だったらそれほど 気もとがめねえが…。
Well, if they're unmanned, then I don't feel so bad about splashing 'em...
Bartlettあんまり深追いするなよ、どんな罠があるかわからん。
Don't get strung out chasing them. Who knows what kinda trap they've set for us.
Bartlett息ついてる場合か、まだあるぞ!
No time for a breather, you still got more to shoot down!
Nagase敵機追い詰めています。
I'm on the enemy's tail and closing in.
Nagase一体何が目的で…?
What are they doing here?...
Nagaseブレイズ、あまり 深追いはしないで。
MISSION FAILED(不審船を破壊)
AWACS Thunderheadその船の撃沈許可は出していない!ブリーフィングを聞いていなかったのか?
You did not have permission to sink that ship! Didn't you hear the briefing?
MISSION ACCOMPLISHED(全ての敵機を撃墜)
AWACS Thunderhead全ての戦闘機の撃墜を確認。
Picture clear. All hostile aircraft are destroyed.
全ての敵機を撃墜後(ムービー)
(Nagase)警報が解除にならない 引き続き対空警戒を怠るな
Warning still in effect. Keep your heads on a swivel.
(Bartlett)気をつけろナガセ!敵は下にもいるぞ!
Watch out, Nagase! They're down below us, too!
(Nagase)隊長!
Captain!
(Bartlett)ばかっ 涙声なんか出すんじゃねえ
ちょっくらベイルアウトするだけだ
Hey! Save the waterworks.
I'm just gonna bail out here.
(Bartlett)機体なんざ消耗品 搭乗員が生還すりゃ大勝利だ
救難ヘリと俺の予備機の 整備の手配
頼んだぜ
We can replace these things, it's gettin' the crew back alive that counts.
Make a call to scramble the search and rescue copter and my reserve plane, okay?
(AWACS Thunderhead)警報!警報!
ウォードッグ全機 至急基地に帰還!
Warning! Warning!
Wardog Squadron, return to base immediately!
(Nagase)救助ヘリの到着がまだです
But the rescue helicopter isn't here yet.
(AWACS Thunderhead)救助隊に任せろ!
基地で燃料弾薬を補給して再発進!
敵は宣戦布告した!
Leave that to the rescue team! Refuel and rearm at the base.
The enemy has declared war on us!
デブリーフィング
無人偵察機および武力行使をした国籍不明機は撃墜された。
国籍不明の不審船は領海域から離脱、偵察活動は阻止された。
作戦中に撃墜されたバートレット大尉の捜索は、周辺海域の 安全の確認を行い次第開始する。
なお、ユークトバニア連邦共和国は、我がオーシア連邦に 対する宣戦布告を行った。
The reconnaissance UAV and the unidentified fighter aircraft that bounced us during the mission have been shot down. The country of origin of the ship is still unknown, but it has ceased operation in our maritime defense zone and has departed the area. Once we sanitize our coastal waters, we will conduct a search and rescue mission to find Captain Bertlett, who was shot down.
Furthermore, the Union of Yuktobanian Republics has officially declared war on the Osean Federation.