多くのミッションで共通の台詞 | |||
かいしょー様 MatraMagic様 Omega118様 ホーネット様 マサキ様 小沢 公成様 じおぺりあ様 セル様 QP5027様 七瀬貴弘様 kazu様 osprey様 ライカ様 オメガ11様 黄色の26様 |
僚機 (FRIEND) | |
---|---|
1機やられた! One down! | |
2時にも敵機! Another one at 2 o'clock! | |
6時から近づくぞ。 Engage from six o'clock. | |
SAMが撃ってきた! Incoming SAM! | |
SAMにも警戒しろ。 Keep an eye out for SAMs. | |
いいぞ、いただきだ。 He's all mine. | |
いたぞ。 I see them. | |
イヤッホー! Woo-eee! | |
イヤッホー! Yee hoo! | |
ヴァイパー11、6時を頼む! Sanitize my 6 o'clock, Viper 11! | |
ヴァイパー3、交戦。 Viper 4, engage. | |
ヴァイパー3、交戦。 Viper-3, engage! | |
ヴァイパー4、ミサイル発射! Viper 4, Fox Two! | |
ヴァイパー4、ミサイル発射。 Viper 4, Fox Two. | |
ヴァイパー4、逃げろ! Viper 4, get out of there! | |
ヴァイパー4が撃墜された! Viper 4 has been shot down! | |
ヴァイパー7、うしろにいるぞ! Viper 7, he's on your tail! | |
ヴァイパー7、フォックス2! Viper 7, Fox Two! | |
ヴァイパー7、急降下で振り切れ! Viper 7, drop and shake him! | |
ヴァイパー9、交戦! Viper-9, engage! | |
うしろに付かれた。旋回する。 He's on my tail. I'm in a break turn. | |
オメガ1、交戦! Omega-1, engage! | |
オメガ11、交戦。 Omega 11, engage. | |
オメガ12、うしろにいるぞ! Omega 12, he's on your tail! | |
オメガ12、ミサイル発射。 Omega 12, Fox Two. | |
オメガ2、警告、ミサイル!ミサイル! Omega 2, incoming missiles! Missile! | |
オメガ3、フォックス2! Omega 3, Fox Two! | |
オメガ3、ミサイル発射。 Omega 3, Fox Two. | |
オメガ3、逃げろ! Omega 3, get out of there! | |
オメガ4が敵を撃墜! Omega 4 shot one down! | |
オメガ5、6時を頼む! Sanitize my 6 o'clock, Omega 5! | |
オメガ5、6時を頼む! Sanitize my 6 o'clock, Omega 5! | |
くそ! Damn! | |
くそ!うってきやがった! He's shooting! | |
くそ、機体の整備が十分じゃない。 Damn, the mechanics were slacking again. | |
くたばれ! Die,You SOB! | |
くたばれ! Eat this. | |
こいつらしつこいぞ。 Damn, they're pesky. | |
こいつら速い。 They're coming fast. | |
こいつ俺とドッグファイトするつもりだ! | |
こちらヴァイパー10、やったぞ!撃墜! Viper 10 here, that's a kill! | |
こちらヴァイパー7、やられた。 Viper 7, I've been hit. | |
こちらオメガ4、敵機撃墜! Omega 4, bandit is down! | |
こちらヘイロー6、敵機撃墜! This is Halo 6, bandit is down! | |
こちらレイピア6、エンジンやられた! This is Rapier 6, my engine's been hit! | |
こっちに気づいてるのか? You think he saw us? | |
こっちに向かって来てる! He's comin' this way! | |
こっちはまかせろ。 I'll take this one. | |
こっちは援護にまわる。 I'll assist with the re-entry. | |
こっちは余裕がない。 I got my hands full. | |
このままじゃだめだ! I can't get him off me! | |
これからが本番だ。 Here we go, this is real thing. | |
しまった、後ろをとられた。 Damn, he's behind me. | |
スカイアイへ、敵機撃墜! Sky Eye, splash one bandit! | |
スティック引け! Pull up! Pull up! | |
すまん、無理だ。 Sorry,I can't! | |
スロットル下げろ。 Decrease your throttle. | |
そのまま、まっすぐ真正面。 Keep going straight. | |
だめだ、まだついてくる! He's still glommed on! | |
ちくしょう!こちらヘイロー9、メイディ、メイディ、メイディ!! Damn, this is Halo 9. Mayday mayday mayday! | |
ちくしょう、こちらヘイロー9、メイデイメイデイメイデイ! Damn, this is Halo 9. Mayday mayday mayday! | |
ちくしょう、振り切れない! Can't shake him! | |
ちくしょう、必ず帰るぞ。 Damn it, I ain't going home in a body bag. | |
どうしても振り切れない! I can't lose him! | |
どうしても離せない! I just can't shake him! | |
ドックファイトだ! We've got ourselves a dogfight! | |
ド真ん中に爆弾落としてやれ! Drop a bomb right in the center! | |
ネガティブ、ネガティブ! Negative! Negative! | |
はさみうちにしろ! Let's flank him! | |
ブレイクだ、ミサイル! Brake! Missile. | |
ヘイロー10、交戦! Halo-10, engage! | |
ヘイロー11、フォックス2。 Halo 11, Fox Two. | |
ヘイロー11、ミサイル発射! Halo 11, Fox Two! | |
ヘイロー2、交戦! Halo-2, engage! | |
ヘイロー2、交戦。 Halo 2, engage. | |
ヘイロー5、警告、ミサイル!ミサイル! Halo 5, incoming missile! Missile! | |
ヘイロー7、うしろのやつを頼む! Halo 7, get him off me! | |
ヘイロー8、ミサイル!ミサイル! Halo 8, missile! missile! | |
ヘイロー9、6時に敵機。 Halo 9, bandit at 6 o'clock. | |
ヘイロー9、かわせ! Halo 9, deflect! | |
ヘイロー9、ミサイル発射。 Halo 9, Fox Two. | |
まかせろ。 He is all mine. | |
まずいぞ! It's no good! | |
まずいぞ、敵だらけだ! This is bad. We're surrounded. | |
まだだ、もうちょっと引き寄せる。 Hold on. Let him get closer. | |
まだだ…、いた。 Not yet… There! | |
まだついてくる! | |
まだ見えん。 I'm still no joy. | |
まだ大丈夫。 It's still okay. | |
まだ大丈夫。 Still okey ! | |
まっすぐこっちにくる! He's heading this way! | |
ミサイルだ!急旋回しろ! Missile! Hard left! | |
ミサイルはどっちだ、教えてくれ。 Where is the missile? | |
メビウス1、6時に敵機。 Mobius-1, bandit at six o'clock. | |
メビウス1、うしろにいるぞ! | |
メビウス1、警告、ミサイル!ミサイル! | |
メビウス1、敵機だ、すぐうしろ!! Mobius-1, bandit behind you! | |
メビウス1、逃げろ! Mobius-1, get out of there! | |
メビウス1が1機やったぞ! | |
メビウス1が敵をおとした! | |
メビウス1が敵機撃墜! Mobius-1 shot one down. | |
やったぞ! | |
やられた!機体を損傷した! I've taken damage! | |
やられた。おちる! ...I'm going down ! | |
やるぞ、当てろよ! Come on baby, daddy needs a bull's eye! | |
よし、そこだ! Now ! | |
よし、俺たちが引きうけた。 Alright. we'll take them on. | |
よし、攻撃する。 Engaging. | |
よし、追いつめた! All right, I've got him cornered ! | |
レイピア1、警告、ミサイル!ミサイル! Rapier 1, incoming missile! Missile! | |
レイピア12、交戦! Rapier 12, engage! | |
レイピア4、うしろのやつを頼む! Rapier 4, get him off me! | |
レイピア4、後ろのやつを頼む! Rapier 4, get him off me! | |
レイピア5、6時に敵機。 Rapier 5, bandit at 6 o'clock. | |
レイピア5、6時に敵機。 Rapier 5, bandit at 6 o'clock. | |
レイピア5、かわせ! Rapier 5, deflect! | |
レイピア5、フォックス2。 Rapier 5, Fox Two. | |
レイピア6、フォックス2! Rapier 6, Fox Two! | |
レイピア6、ミサイル発射。 Rapier 6, Fox Two. | |
レイピア8、交戦 ! Rapier-8, engage! | |
レイピア8、交戦。 Rapier 8, engage. | |
レーダーから目をそらすな。 Keep your eyes on the radar. | |
レーダーに敵機。 We've got bandits on radar. | |
ロックしろ!もう少し! Just a little more... Come on... Lock on! | |
一機が孤立してる。援護する。 I'll go fly support on that aircraft. | |
引き起こせ! | |
右によけろ、早く! Hard right, now! | |
右へターンしろ! Turn hard right! | |
右を蹴れ。 Kick right. | |
横だ、真横だぞ。 Bite a side you. | |
俺がやる。 I've got him. | |
俺に任せろ。 I'll take it from here. | |
俺のところへ連れてこい。 Bring them to me. | |
俺は正面からいく。 I'll go in from 12 o'clock. | |
俺より腕が上だ。 He's beyond my league. | |
回避、回避! Missile! Missile! | |
回避しろヴァイパー8! Evade, Viper 8! | |
回避しろメビウス1! Evade, Mobius-1! | |
回避しろレイピア3! Evade, Rapier 3! ※なぜかメガリスでも確認 | |
外れてくれ。 Miss! Miss,Miss! | |
機体の調子がいい。生き残れそうだ。 My plane's hanging in there. I think I will make it back. | |
機体損傷!機体損傷! Aircraft is damaged! Aircraft is damaged! | |
機体不調、引き上げる。 Something's wrong. I'm pulling out. | |
急降下! Fast drop! | |
後ろの奴を片付けてくれ! Get him off me. | |
交戦。 Engage. | |
交戦エリアでは僚機の援護を怠るな。 Don't forget a wingman consideration during combat. | |
交戦エリアはここだけじゃないぞ。戦況をよくみきわめろ。 Combat's not limited to this area alone. Keep an eye out around you. | |
交戦したら後方警戒を怠るなよ。 Check six while fighting. | |
攻撃!攻撃! Attack! Attack! | |
攻撃せよ Attack! | |
行った、あそこだ! There...over there! | |
高度に注意。 Watch your altitude. | |
今のうちに機体の調子をみておけ。 Check your plane. | |
今日のエースは俺がもらう。 Watch me earn my ace-wings today. | |
雑な飛行は命取りだぞ! Don't let your flying get sloppy! | |
持ってきた弾は全部うちこんでやれ! Ripple fire at them! | |
出力最大! Max power!(Last power!) | |
助かった。助かった。 Thanks for the save. | |
助けてくれ! Help! | |
上だ、上! High, high! | |
尻をとった。いただきだ。 I've got his tail. He's mine. | |
真っ直ぐ飛ぶな! Don't fly in a straight line | |
真後ろについた。 Right Behind him. | |
生きて帰れたらまた会おう。 Let's meet again if we make it home alive. | |
接敵したら常に位置と高度を変えろ。 Don't be predictable at heading or altitude when they close in. | |
旋回してまく! I'll circle around! | |
旋回しろ、旋回! Hard left, hard left! | |
全機、死に急ぐなよ。 Don't be hasty. | |
操縦不能!操縦不能! I can't control it! | |
相手を見失った! I've lost him! | |
大丈夫、いつもどおりにやれ。 No worries, just proceed as usual. | |
大丈夫。振り切る。 I'll get him off. | |
大丈夫だ、角度がある。 I've got enough of an angle. | |
脱出する!脱出する! Bail out! Bail out! | |
脱出する!脱出する! Eject! I'm ejecting! | |
誰か6時を頼む。 Someone delouse my 6 o'clock. | |
誰か6時を頼む。 Someone delouse my 6 o'clock. | |
誰かうしろのやつを頼む! Get him off my back! | |
誰か追っ払ってくれ。 Shoot him off me. | |
誰か追っ払ってくれ。 Shoot him off me. | |
弾が切れた!補給に戻る! Out of the ammo! I'm out to rearm! | |
弾はまだ十分ある。 Got plenty of ammo. | |
注意。SAMだ。 Heads up. They've got SAMs. | |
通信不調。 Radio failure. | |
敵がいるぞ。 There they are. | |
敵がきたら落ち着いて応戦しろ。 Be calm and give it your best shot when the enemy arrives. | |
敵が近づいてもあわてるな。 Stay cool when they close in. | |
敵におくれをとるなよ。 Don't let the enemy spook you. | |
敵に遅れをとるなよ。 | |
敵機、視認。 Hostiles confirmed. | |
敵機に注意しろ。 Keep an eye on those bandits. | |
敵機を見失った! | |
敵機正面。 Enemy air craft, dominate. | |
敵機捕捉。 I got him in my sight. | |
徹底的に叩け! Give him all you've got! | |
逃がすな Don't let them get away! | |
突っ込みすぎだ。 You're in too deep. | |
突っ込んでくるぞ。 He is coming in. | |
二手にわかれる。 Split off. | |
排気をしぼれ! Squeeze off exhaust! | |
捕まえた。 Got him! | |
無理なら離れろ。 | |
油断するな。 | |
予想以上に敵の抵抗が激しい。 Enemy resistance is tougher than we expected. | |
来たぞ、ブレイク! Break! | |
来るぞ! Here they come! | |
頼むぞ。 I'm counting on you. | |
落ち着いて応戦しろ。 Don't worry. Just remember all you've learned during training. | |
僚機が弾幕につっこんだ! One of ours took an artillery barrage! | |
僚機を見失うなよ。 Don't lose sight of your wingman! | |
僚機が敵機を射程に捉える(無線音声にレーダースパイク音が混じっている) (FRIEND) | |
いただいた! He's all mine! | |
ロックしたぞ! I've got a lock on! | |
覚悟しろ。 Say your prayers. | |
後ろについたぞ。 I've got his tail. | |
敵を捕らえた。 Bandit's mine. | |
敵機捕捉。 Bandit secured. | |
僚機がミサイルを発射 (FRIEND) | |
フォックス2! Fox Two! | |
フォックス2!フォックス2! Fox Two! Fox Two! | |
フォックス2、フォックス2。 Fox Two, Fox Two. | |
ミサイル発射! Fox Two! Fox Two! | |
ミサイル発射! Fox Two! | |
ミサイル発射。 Fox Two. | |
発射!発射! Fox Two! Fox Two! | |
発射、ミサイル発射。 Fox Two, Fox Two. | |
僚機のミサイルが敵機に命中 (FRIEND) | |
ドンピシャだ。 Right on the money. | |
命中!命中! Bull's eye! Bull's eye! | |
命中!命中! Sierra hotel! | |
命中。 Sierra hotel. | |
命中した! Bull's eye! | |
僚機がミサイルで敵機を撃墜 (FRIEND) | |
イヤッホー! Alright! | |
イヤッホー!やったぞ! Woo eee! Bandit down! | |
イヤッホー!やったぞ! Woo eee! Got one! | |
イヤッホー!撃墜!撃墜! Woo eee! Bagged one! | |
やった! Great! | |
撃墜!よくやった! Nice kill! | |
撃墜!撃墜! Splash one! | |
敵機に命中! Bandit's been hit! | |
敵機撃墜! Bandit down! | |
敵機撃墜! Splash one! | |
僚機の発射したミサイルが敵機に命中しない (FRIEND) | |
くそ!よけやがった! Dammit! He got away! | |
くそっ! Damn! | |
だめだ、はずれた。 No good, it's a miss. | |
ちくしょう、はずした! Nah, I missed! | |
はずれた! It missed! | |
ミサイルはずれた! The missile didn't hit! | |
僚機がミサイルに狙われる (FRIEND) | |
うってきた!回避する! Shots fired! I'm evading! | |
ちくしょう!ミサイルが来た! Damn! Incoming missile! | |
はずれてくれ! Miss! Miss! Miss! | |
ミサイル!ブレイク! Missile! Break! | |
ミサイル!ブレイク!ブレイク! Missile! Break! Break! | |
ミサイル!ミサイル! Missile! Missile! | |
ミサイルだ!急旋回する! Missile! Turning hard! | |
ミサイルだ!旋回する! Missile! Turning hard right! | |
回避、回避! Evade, evade! | |
急旋回する! Hard left! | |
僚機が被弾 (FRIEND) | |
くそ、ミサイルを喰らった。 Dammit, I've taken a missile hit. | |
だめだ! Oh, it's no good! | |
ちくしょう!おちる! Dammit! I'm going down! | |
ちくしょう!機体に穴があいた! Damn! There's a hole in my plane! | |
どこかやられた! I'm hit somewhere! | |
ミサイルにやられた!ちくしょう! The missile got me! Dammit! | |
やられた、くそ!何とか飛んでる! I'm hit, dammit! I'm flying this somehow! | |
やられた。このまま交戦エリアを離脱する。 Well, I'm hit. Bugging out. | |
やられた。まだついてくる。 I'm hit. Still defensive. | |
僚機が敵に撃墜される (FRIEND) | |
だめだ、あとはたのむ。 It's no use. Take the lead. | |
だめだ、あとは頼む。 It's no use. Take the lead. | |
ちくしょう!落ちる! Dammit! I'm going down! | |
メイデイメイデイメイデイ!ミサイルにやられた!脱出する! Mayday... ... mayday! ... been hit by a missile! Ejecting! | |
やられた。高度が維持できない。脱出する。 I'm hit. Can't maintain altitude. Ejecting. | |
機体をたてなおせない! I can't maintain aircraft! | |
脱出する!脱出する! Bail out! Bail out! | |
脱出する!脱出する! Eject! I'm ejecting! | |
味方地上 (FRIEND.G) | |
---|---|
味方機だ。いいぞ、やっつけろ! That's one of ours. Alright, let'em have it! |
スカイアイ (AWACS) | |
---|---|
A−10を撃墜 A-10, shot down! | |
SAMを破壊! SAM, destroyed. | |
ガンの残弾ゼロ。 Out of bullets. | |
ガンの射程内。 You're in gun range. | |
ナイスキル! Nice kill! | |
ブレイクだ、ミサイル! Brake! Missile! | |
ヘリを撃墜! Chopper shot down! | |
ミサイル!ブレイク! Missile! Break! | |
ミサイルの残弾ゼロ。 Out of missiles. | |
ミサイル命中! Missile hit! | |
ミス! Missed. | |
メビウス1、フォックス2。 Mobius-1, fox 2. | |
メビウス1、ミサイル発射。 | |
メビウス1、交戦 。 Mobius-1, engage! | |
メビウス1、投下! Mobius-1, pickle! | |
メビウス1、被弾。 Mobius-1, hit! | |
レーダーロック! Rader lock! | |
レーダーロックオン。 Radar lock! | |
ロックオン! Locked on! | |
撃墜。 Nice kill! | |
後方に注意! Check six! | |
後方に敵機! | |
交戦を許可する。 Cleared to engage. | |
高射砲を破壊! AA artillery destroyed. | |
戦車を破壊。 Tank, destroyed. | |
対空機銃を破壊! AA Guns, destroyed. | |
地上ターゲットを破壊。 Surface target, destroyed. | |
注意、ロックオンされた! Hard enemy radar spike. | |
墜落。墜落。 | |
敵機、**時方向。 ** o'clock. | |
敵機、**時方向。**時方向。 | |
敵機視認。方位320(北西)。 Bandit confirmed at vector 3-2-0. | |
敵施設を破壊! Enemy facility, destroyed. | |
敵車両を破壊 。 Enemy vehicle destroyed. | |
投下! Bombs away! | |
投下!投下! Pickle! Pickle! | |
命中せず! Missile shot trashed! | |
目標命中! Target hit! |
敵機 (ENEMY) | |
---|---|
He's on me. | |
…了解した。 Copy that. | |
6時方向敵機だ。はやくかわせ。 Bandit at 6 o'clock. Shake him off. | |
いいカモだ。 They are sitting ducks. | |
いいぞ! All right! | |
いいぞ! Nice going. | |
いいぞ、真後ろをとった。 I'm right behind him. | |
いい位置についた! | |
いただきだ! He's mine! | |
うしろにいやがる! He's behind me! | |
うしろに敵だぞ!回避しろ! Bandit on your tail! Evade! | |
おちついていけば勝てるぞ。 Just keep your cool and you'll win. | |
くそ!ミサイルだ!回避する! A missile! I'm evading! | |
くそ!味方がおとされた! Damn! That was one of ours! | |
くそ、敵に狙われてる! Damn it. He's engaging me. | |
くそ、捕まえろ、もう少し! Come on! Just a bit more! | |
くそ、本格的な攻撃だ。 We've got ourselves a real attack here. | |
ここで食い止めるぞ。 We stop them here. | |
こちら黒11、負傷した! Black 11, I'm wounded! | |
こちら黒8、機体損傷!機体損傷! This is Black 8, my aircraft is damaged. | |
こちら黒9、背中につかれた! This is Black 9, he is on my tail! | |
こちら青1、機体中破!脱出する! This is Blue-1, plane is inoperable! Ejecting! | |
こちら青5、誰か援護を頼む! This is Blue-5,Someone cover me! | |
こちら青9、誰か援護たのむ! This is Blue 9, someone cover me! | |
こちら赤3、命中!撃墜! This is Red 3, bagged one! | |
こちら赤5、真後ろに敵機。援護頼む! This is Red 5, bandit on my tail. I need backup! | |
こちら赤6、真後ろに敵機。援護を頼む! | |
こちら赤7、真後ろに敵機、援護頼む! Red 7, bandit on my tail! | |
こちら白1、誰か後ろの奴をやってくれ! This is White 1, get him off me! | |
こちら白7、操作不能! White-7 here. I can't control it! | |
こちら白9、敵機撃墜。 White 9 here, bandit down. | |
すぐうしろ、敵戦闘機! Bandit behind you ! | |
すぐうしろだ、うしろを見ろ! Right behind you! Heads up! | |
スロットル下げろ。 | |
そっちに追い詰めろ。 | |
だめだ!間に合わん! Oh no! There's not enough time! | |
ちくしょう!もろに浴びた! | |
ちくしょう!やられた!煙で見えない! Damn it! I'm hit! Can't see with smoke. | |
ちくしょう!後方に敵機だ。 Dammit! Bandit on my tail. | |
ちくしょう!食らった!だめだ! Damn! It's no use! I'm hit! | |
ちくしょう!破片をもろに浴びた! | |
ちくしょう、ミサイルだ! | |
なめてかかるな。 Don't underestimate them. | |
なんてやつらだ。 Unbelievable. | |
フォックス2! Fox 2. | |
メイデイ メイデイ メイデイ、こちら赤9!操作不能、脱出する! Mayday, mayday, mayday. This is Red-9! I've got no control. Ejecting! | |
メイデイメイデイメイデイ!ミサイルにやられた!脱出する! | |
もうすぐロックできる。 Almost locked on. | |
もう空港には着陸できん。 The airport is down. Landings are impossible. | |
もらった。目の前だ。 Got him! On my nose! | |
やらせるな! Don't let them get the shot! | |
やらせるな! Don't let them get the shot. | |
やられた!機体を損傷した! I'm taking damage! | |
やられた!脱出する!脱出する! I'm hit. Eject Eje… | |
よし、次の目標へうつれ! Alright, flow to next target! | |
よし、敵のケツにつけた。 I'm on him. | |
ロックした! I've got lock on. | |
援護する。 I'll back you up. | |
何機撃墜した? How many did you shoot down? | |
回り込んで来る。 | |
滑走路は無事か?帰るところはあるのか? Is the runway operational? We need a place to land. | |
管制塔。敵の数を確認してくれ。 Control tower, confirm number of enemy aircraft. | |
機体損傷!まっすぐ飛べない! I've taken damage! Can't maintain course! | |
訓練通りにすれば大丈夫だ! Keep your training in mind and you'll be fine! | |
撃ってきた! He's shooting! | |
撃墜確認。 That's a confirmed kill. | |
黒1、フォックス2! Black1,fox2! | |
黒1、ミサイル発射。 Black 1, Fox Two. | |
黒10、警告。後方に敵機。 Black 10, you got one on your tail. | |
黒6、ブレイク!ミサイル! Black 6, break! Missile! Missile! | |
弱いやつから狙え! Pick up the weak ones first! | |
食らいついたぞ。 He's mine. | |
食らった!ダメだ、火だ!脱出する! I'm hit! I see flames! Eject! | |
食らった!脱出する! We're hit! Eject! Eject! | |
深追いするな。 Don't be overeager in pursuing them. | |
青10、後方に注意!後方に注意! Blue 10, watch your tail! Your tail! | |
青11、ミサイル!旋回しろ! Blue 11, missile! Turn now! | |
青12、フォックス2! Blue 12, Fox Two! | |
青12、ミサイル発射。 Blue 12, Fox Two. | |
青5、脱出しろ! Blue 5, eject! | |
青6、ブレイク!ミサイル! Blue 6, break! Missile! | |
赤10、フォックス2。 Red 10, Fox two. | |
赤10、ミサイル発射。 Red-10, fox 2! | |
赤4、警告、ミサイル! Red 4, missile behind you! | |
赤6がやられた! Red 6 is down! | |
赤8、後ろに敵機だ。急旋回して逃げろ。 Red-8, bandit behind you! Turn and evade! | |
接敵した! I'm closing in on them! | |
戦闘準備! Prepar to attack. | |
全機撃ち落せ。 Shoot them all down. | |
早くきてくれ!追われてる! Hurry up! I'm getting nailed here! | |
誰か、助けてくれ! Someone cover me! | |
弾が切れた! I'm out of ammo (=ammunition). Winchester! | |
弾幕を絶やすな。 Keep up the barrage. | |
敵がぴったりついてくる! Bandits right on me! | |
敵だ。 They're enemy. | |
敵はまだいるのか。 Are they still there? | |
敵は寄せ集めだ。落ち着いていけば勝てるぞ。 Stay calm. We can take them out. | |
敵も必死だな。 They're desperate. | |
敵を撃ち落とした! Bandit down! | |
敵を撃ち落とした! Enemy is down! | |
敵を追尾中! Pursuing bandit! | |
敵機がトーチカを攻撃してるぞ! Our bunkers are under enemy fire! | |
敵機を撃墜! Splash enemy aircraft! | |
敵機を撃墜した! Bandit down! | |
敵機を撃墜した! That's a kill! | |
敵機を視認! I've got visual! | |
敵機を捕らえた。 I'm supporting. | |
敵機接近、敵機接近、真上まで来ている! Enemy aircraft approaching.They're right above us! | |
敵機接近。 Closing in on enemy aircraft. | |
当たった! I've got bulls-eye! | |
逃がすな、逃がすな! | |
排気をしぼれ! Squeeze off exhaust! | |
背中を取られた! He's at my six! | |
白2が敵機に撃墜された! White-2 shot down by a bandit! | |
白3、警告。後方に敵機。 White 3, you got one on your tail. | |
白4、フォックス2! fox 2! | |
白4、フォックス2! White 4, Fox Two! | |
白6、ブレイク!ミサイル! White 6, break! Missile! missile! | |
白8、ミサイル!旋回しろ! White 8, missile! Turn! | |
爆撃コースに入った無防備なヤツを狙い撃て。 Go start with the vulnerables who start the bomb runs. | |
発射!発射! Fox 2! Fox 2! | |
発射!命中! Fire! Bull's eye! | |
捕まえた、逃がさんぞ! I got ya! You ain't getting no way! | |
味方が1機食われた! One of ours got hit! | |
味方がやられたぞ! One of ours went down! | |
味方が撃墜された! He's been hit! | |
味方に当たってもかまわん。 I don't care if you hit one of our guys. | |
味方機がやられたぞ。 One of our plane's been hit. | |
無理だ!よけきれない!脱出する! It's not working! I can't shake it! Eject! | |
命中、敵機大破! | |
命中した! Sierra hotel! | |
命中した!撃墜! Bull's eye! Bandit down! | |
落ち着け!勝てない敵じゃないはずだ! Pull yourself together! They aren't invincible! | |
了解。撃墜する。 Roger. Commencing to attack. | |
僚機がやられた! Our escort's been hit! | |
自機もしくは僚機が敵機を撃墜 (ENEMY) | |
くそ、直撃だ! Dammit, that was a direct hit! | |
だめだ!おちるぞ! Oh no! We're gonna fall! | |
だめだ!高度が上がらない! I can't climb any higher! | |
だめだ!破片を食らった! I've taken shrapnel! | |
だめだ、早く逃げろ! It's not working. Get out of there! | |
メイデイメイデイメイデイ、攻撃を食らった!脱出する! Mayday mayday mayday, I've been hit! Eject! | |
やられた!食らった! I got ! Hit ! | |
機体が保てない! It's breaking apart! |
敵地上 (ENEMY.G) | |
---|---|
これは訓練ではない!これは訓練ではない! This is no drill! This is for real! | |
そう簡単に爆撃は受けないはずだ。迎撃機発進を急げ。 We won't be sitting ducks. Hurry! Scramble and intercept! | |
各部隊へ警報! Warn all units! | |
空軍はどうしたんだ! Where's our top cover? | |
司令部へ連絡したのか。 Did you contact the command center? | |
上空からのを許すな。 Stiff-arm them. | |
上空に敵機!対空戦闘用意! Enemies above us! Engage with the AA weapons! | |
上空に敵機多数! Enemies in the skies above us! | |
全滅するぞ。 We are going to be wiped out. | |
続いて2番機。離陸準備急げ。速くしろ! Number 2. Run through those takeoff procedures. ASAP! | |
退避しろ。建物から出るんだ。 Escape from the building. | |
敵の爆撃は正確だ。もたもたするな! Get moving! Their bombing's very effective. | |
敵機侵入!空軍は昼寝中か?! We have enemy fighters! Where is our air support? | |
兵器庫から弾薬を運び出せ! Remove the ammo from the weapon's bay! |
補給ラインに接近 | |
---|---|
AWACS | 帰還ラインに近づいた。補給に戻る場合は進路をそのまま維持せよ。 |
補給:空母 | |
---|---|
着陸誘導・適時 | |
CARRIER |
メビウス1、着艦チェックを実施せよ。着艦を許可する。
Mobius-1, perform landing check. You are cleared to land. |
CARRIER |
着艦まで3マイル。
Three miles to touch down. |
CARRIER |
着艦まで2マイル。
Two miles to touch down. |
CARRIER |
着艦まで1マイル。
One mile to touch down. |
CARRIER | 進入コース適正。 |
CARRIER |
右旋回せよ。
Turn right. |
CARRIER |
左旋回せよ。
Turn left. |
CARRIER | 高度が低い。機首を上げろ。 |
CARRIER | 高度が高い。機首を下げろ。 |
CARRIER |
速度が速い、減速せよ。
Slow down,speed too high. |
CARRIER | 誘導限界を超えた。目視で着艦せよ。 |
CARRIER |
メビウス1、よくやった。次の出撃に備えよ。
Nicely done, Mobius-1. Go and prepare for the next sortie. |
CARRIER |
着陸中断! 復行せよ。
Interrupt approach! Go around! |
離陸誘導 | |
CARRIER |
メビウス1、離陸を許可する。
Mobius-1, you are cleared for take off. |
CARRIER |
メビウス1、高度制限を解除する。復帰して任務を続行せよ。幸運を祈る!
Altitude restriction canceled. Return to mission, Mobius-1. Good luck! |
離陸しないとき | |
CARRIER |
メビウス1、後続機のため直ちに離陸せよ。
Mobius-1, take off immediately to clear the flight line. |
CARRIER |
メビウス1、何をやっている?フルスロットルにしろ!
Monius-1, what's the hold up? Use full throttle! |
補給:飛行場 | |
---|---|
着陸誘導・適時 | |
AIR BASE |
メビウス1、着陸チェックを実施せよ。着陸を許可する。
Mobius-1, prepare for landing check. You are cleared to land. |
AIR BASE |
着陸まで3マイル。
Three miles to touch down. |
AIR BASE |
着陸まで2マイル。
Two miles to touch down. |
AIR BASE |
着陸まで1マイル。
One mile to touch down. |
AIR BASE | 進入コース適正。 |
AIR BASE |
右旋回せよ。
Turn right. |
AIR BASE |
左旋回せよ。
Turn left. |
AIR BASE |
高度が低い。機首を上げろ。
Pull up,altitudo too low. |
AIR BASE |
高度が高い。機首を下げろ。
Push down,altitude too high. |
AIR BASE |
速度が速い、減速せよ。
Slow down,speed too high. |
AIR BASE | 誘導限界を超えました。目視で着陸してください。 |
AIR BASE |
お帰りなさい、メビウス1。次の出撃に備えてください。
Nicely done, Mobius-1. Go and prepare for the next sortie. |
AIR BASE |
着陸中断! 復行せよ。
Interrupt approach! Go around! |
離陸誘導 | |
AIR BASE |
メビウス1、離陸を許可する。
Mobius-1, you are cleared for take off. |
AIR BASE |
メビウス1、高度制限を解除。復帰して任務を続行せよ。幸運を!
Altitude restriction canceled. Return to mission, Mobius-1. Good luck! |
離陸しないとき | |
AIR BASE |
メビウス1、直ちに離陸し滑走路をあけてください。
Mobius-1, take off immediately to clear the flight line. |
AIR BASE |
メビウス1、後続機が待っています。フルスロットルで離陸してください!
Mobius-1, we are waiting on you. Use full throttle! |
メビウス1が撃墜される | |
---|---|
AWACS |
メビウス1、墜落!
Mobius1 crashed. |
FREIND | メビウス1が撃墜されたぞ。 |
FREIND |
メビウス1が撃墜された!
Mobius 1 has been hit! |
FREIND | 1機やられた! |
FREIND |
誰かやられたぞ!
One down! |
ENEMY | いいぞ! |
ENEMY |
よくやった!よくやった!
Good job! Good job! |
ENEMY | 撃墜確認。 |
ENEMY | 敵機を撃墜! |
ENEMY | 敵を撃ち落とした! |
ENEMY | こちら赤3、命中!撃墜! |
ENEMY | こちら白9、敵機を撃墜! |
ENEMY | よし、次の目標へうつれ! |
ENEMY | こちら黒7、敵機を撃墜! |
YELLOW |
よし、次の目標へうつれ!
All right, flow to the next target! |
その他 | |
---|---|
味方を機銃などで攻撃すると… | |
AWACS |
射撃中止! フレンドリー。
Hold your fire! Friendly! |
AWACS |
射撃中止、射撃中止! フレンドリー。
Cease fire ! Cease fire ! Friendly! |
機銃の残弾がゼロになった時 | |
AWACS |
ガンの残弾ゼロ
Out of bullets. |
ミサイルの残弾がゼロになった時 | |
AWACS |
ミサイルの残弾ゼロ
Out of missiles. |
戦域離脱ライン(赤線)に近づいた時 | |
AWACS |
メビウス1、作戦空域を離脱しようとしている。ただちに旋回せよ。
Mobius-1, this is skyeye. You are about to exit the combat area. Return immediately. |