Mission 02 | |||
かいしょー様 mobius1231様 典弘様 Grandmort様 赤9様 黄色の26様 じおぺりあ様 |
日時・場所・作戦名 | |
---|---|
DATE > 1329 / 1005 / 2004 AREA > Rigleu Air Base OPERATION > HARVEST | |
ブリーフィング | |
リグリー飛行場は敵の前線空軍基地であり、我が軍の喉元に突きつけられた短剣である。
現在エルジア軍の大規模な爆撃機編隊が、この飛行場へ集結している。 ノースポイントへの爆撃を阻止すべく、飛行場を攻撃し駐機中の爆撃機を全機破壊するのが本作戦の目的である。 The enemy-held Rigley Air Base is located in close proximity to our front lines, making it the proverbial knife at our throat. A large Erusian bomber contingent was deployed to Rigley. Their intentions are clear - a full-scale strike on our forces at North Point is imminent. Your mission is to catch this bombers on the ground and destroy them. We intend to turn the parking ramp at Rigley into a junkyard. |
ミッション開始時 | |
---|---|
AWACS |
リグリー飛行場まで30マイル。送電線にそって北へ飛べ。 爆撃機はお昼寝中だ。一網打尽にしろ! 30 miles to Rigley air base. Use the power lines to navigate north. The bomber should be cropped together on the ground. Take them all out! |
特定ポイント通過時 | |
AWACS |
メビウス1、変電所上空を通過。
Mobius 1,passing over substation. |
特定ポイントへ接近 | |
AWACS |
リグリー飛行場は方位010(北)、距離8マイル。
Rigley air base is vector 010,8 miles. |
ISAF機(自機以外でも)接近時 | |
RIGLEY |
こちらリグリー飛行場。敵機が接近中。スクランブル!
Bogies closing on Rigley AB. Scramble at once! |
RIGLEY |
これは演習ではない。繰り返す。これは演習ではない。ただちに迎撃せよ。
This is not a drill.I repeat.This is not a drill. Intercept immediately. |
RIGLEY |
白5へ、ランウェイ5へのタキシングを許可する。
White 5,this is Rigley air base. You are cleared to take off runway 5. |
RIGLEY |
滑走路に入り次第、離陸しろ。
Take off as soon as you enter the runway. |
自機による爆撃機破壊後 | |
RIGLEY |
こちらリグリー飛行場、敵の攻撃を受けた!交戦中!
This is Rigley. We've been attacked. We're currently engaging the enemy. |
RIGLEY |
こちらリグリー、被害甚大!
This is Rigley. We've taken serious damage from enemy attacks. |
ミッション中適時・又はランダムで発生 | |
FRIEND |
送電線にそって飛べ。
Fly along the power lines. |
FRIEND |
スクランブル機に気をつけろ
Keep an eye out those intercepters. |
FRIEND |
爆撃機を攻撃する。
Engage the bombers. |
FRIEND |
なんて数の爆撃機だ。
Look at the number of bombers. |
FRIEND |
いいぞ、きれいに並んでやがる。
Look at them all lined up like sitting ducks. |
FRIEND |
でかい的だ。はずすなよ。
It's a big target. Don't miss. |
FRIEND |
余力があれば変電所も叩け。
Neutralize the substaion if possible. |
FRIEND |
お出迎えが来るぞ。
We've got company. |
FRIEND |
ド真ん中に爆弾落としてやれ!
Drop a bomb right in the center! |
FRIEND |
注意。SAMだ。
Heads up. They've got SAMs. |
ENEMY |
管制塔。敵の数を確認してくれ。
Control Tower, confirm number of enemy aircraft. |
ENEMY |
もう空港には着陸できん。
The airport's down. Landings are impossible. |
ENEMY |
押されてるぞ。
We are under fire. |
ENEMY |
はやく追っ払え!
Get rid of them! |
ENEMY |
飛行場へ近づけるな。
Don't let them get near the air base. |
ENEMY |
爆撃機を早く逃がさんとやられるぞ。
Won't you lead the bombers to the safe area? |
ENEMY |
上空が敵だらけだ。離陸できない!
The sky's full of enemy aircraft. We can't take off! |
ENEMY |
今飛行場を攻撃されたら爆撃機は全滅だ。絶対敵を近づけるな。
If we lose at this time, they'll get all bombers at the base now. Don't let them get close. |
ENEMY |
敵は寄せ集めだ。落ち着いていけば勝てるぞ。
Stay calm. We can take them out. |
ENEMY |
虎の子の爆撃機が全滅するぞ!
Our bombers are being decimated! |
ENEMY |
爆撃機、急いでタキシングを開始しろ。固まっているとやられるぞ。
You bombers are all sitting ducks. Take off immediately. |
ENEMY |
もうリグリーには着陸できん。燃料の少ない者は早めに離脱しろ。
Rigley's no longer operational. Anyone near with a single fuel option, turn back now. |
ENEMY |
滑走路は無事か?帰るところはあるのか?
Is runway operational? We need a place to land. |
ENEMY |
爆撃機、はやく移動しろ。上から見るといい的だぞ!
Get the bombers out of here. They are too vulnerable to air attacks! |
ENEMY |
なんてこった。
What a mess. |
ENEMY_G |
続いて2番機、離陸準備急げ。早くしろ!
Number Two. Run through those takeoff procedures. ASAP! |
ENEMY_G |
あきらめるな。最後まで努力しろ!
Hang in there, don't give up! |
ENEMY_G |
そう簡単に爆撃は受けないはずだ。 爆撃機発進を急げ。
We won't be sitting ducks. Hurry, scramble and intercept! |
ENEMY_G |
味方の戦闘機はどこだ?
Where are our fighters? |
ENEMY_G |
対空砲で撃ち落とせ!
Use the AA guns! Shoot it down! |
リグリー攻撃中 | |
FRIEND |
現在目的地点上空!交戦中!
Currently over target area! Engaging the enemy! |
RIGLEY |
爆撃機を移動させろ!
Move the bombers. |
RIGLEY |
離陸できる機から離陸しろ!
Get all operational aircraft airborne immediately! |
RIGLEY |
ちがう、移動させろ!
No,move them! |
RIGLEY |
こちらリグリー飛行場、頭の上の敵機を何とかしてくれ!
This is Rigley. Do something about those bandits! |
RIGLEY |
何てこった!離陸した機も着陸できんぞ!
Oh no! There's no place to land the units that get off the ground! |
RIGLEY |
なんてこった!
Oh, geez! |
RIGLEY |
火災発生!消火しろ!
Put out the flames.The flames. |
ENEMY_G |
敵襲!敵襲!
Enemy attack! |
ENEMY_G |
上空に敵機!対空戦闘用意!
Enemies above us! Engage with the AA weapons! |
ENEMY_G | 兵器庫から弾薬を運び出せ! |
ENEMY_G | 退避しろ。建物から出るんだ。 |
ミッション完了時 | |
---|---|
RIGLEY |
こちらリグリー、爆撃機は全滅!繰り返す、爆撃機は全滅!
This is Rigley. Our bombers are decimated. Repeat. All our bombers are destroyed. |
FRIEND |
スカイアイへ、こちら攻撃部隊。任務完了、帰還する。
Skyeye,this is fighter squadron. Mission complete. We're coming home. |
デブリーフィング | |
---|---|
攻撃は成功し、敵は多数の爆撃機を失った。
ノースポイントへの本格的な空爆は阻止された。
The attack was a success. A significant number of enemy bombers were eliminated, and a full-scale air strike on North Point was averted. |