Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

Acecombat BBS / AC5台詞
BACK

歌詞等

No.35
1 みぃとろ 2004/11/23 Tue 02:06:56
歌詞等をこのスレッドで募集いたします。
2 通りすがり 2004/11/23 Tue 13:33:02
すいません、反則技です。
海外サイト(GameSpot Forum)で教えてもらいました。

Journey Home Lyrics

The journey begins, Starts from within, Things that I need to know.
The song of the bird, Echoed in words, Flying for the need to fly.

Thoughts endless in flight, Day turns to night, Questions you ask your soul.
Which way do I go? How fast is to slow? The journey has it's time, then ends.

If a man can fly over an ocean, and no mountains can get in his way.
Will he fly on forever, searching for something to believe?

From above I can see from the heavens, Down below see the storm raging on.
And somewhere in the answer, There is a hope to carry on.

When I finally return, Things that I learn, Carry me back to home.
The thoughts that I feed, planting a seed, in time will begin to grow

The more that I try, The more that I fly,
The answer in itself, will be there.
3 通りすがりのファン 2004/11/24 Wed 22:31:06
日本語の歌詞

旅立ちは 私の心から始まる
私だけの答えを求める事から
鳥の歌声が問いかける
ただ飛ぶためだけに 羽ばたき続けるのかと
止めどない想いを抱き 朝も夜も飛び続ける
私の心に問いかけながら

どこへ向かうのか
いつ辿り着くのか
この旅の終わりは きっと訪れると
大海を渡り 高峰を越えたとしても
なぜ信じるものを追い求め
人は飛び続けるのか

はるか天上から眺める 激しき苦難の嵐
探し求めた答えは 希望があるはず
手にした力に導かれ
やがて故郷に帰るとき
この想いを託し
大地に植える一粒の種の
時と共にやがて育ち上がる

心ある限り 私は挑み続ける
力ある限り 私は飛び続ける
それこそが答えになる
4 通りすがり 2004/12/13 Mon 18:03:33
"The Unsung War" Lyrics 暫定版

*Cum historia mutat valde
 Razgriz revelat ipsum
 Primo daemon scelestus est
 Cum potentia cenum daemon fundet morte in terra
 Deinde moritur

 基本的には*の繰り返し
コーラス部分も少しずつ判明しているので、
 まとまったら投稿いたします。

 ・・・そろそろ「黄色の26」を名乗ってもいいのでしょうか?
5 みぃとろ 2004/12/14 Tue 19:22:37
>通りすがりさん
おおっと……w
あのボードで誰が聞いてたんだろうと思ってましたよ。
6 -
7 黄色の26 2004/12/23 Thu 10:29:43
サントラに歌詞載ってました。
暫定版投稿してしまった者として、一応訂正の投稿も。

Cum historia mutat valde
Razgriz revelat ipsum:
Primum daemon scelestus est.

Cum potentia sua
Daemon fundet mortem in terram:
Deinde moritur.

Cum somnus finit,
Razgriz surget iterum:
Magnus heros est.

次回作こそは必ず、と決意を新たにしつつ。
8 ボロ船鳥 2004/12/24 Fri 16:15:46
この前見てみたら、「Ark bird」の「Ark」は「箱船」と言う意味でした。直訳すると、「箱船鳥」ということでしょう。いいものなのかわからんけれど・・・
9 VIPERZERO 2004/12/26 Sun 15:01:42
お久しぶりです。
AC04のときにメガリスの日本語訳を投降した者です。
今回のTHE UNSUNG WARも聞いている限りラテン語でhistoria・Razgriz・Daemonの単語から多分「ラーズグリーズの悪魔」をそのままラテン語歌詞に約したんだろうと思っていました。
まぁ、結果的にサントラを買ったらそうだったので正解かなと思っています。
ただ、黄色の26さんが言うように繰り返しもありますが。
此処に書き込んじゃっていいのかしら?
10 みぃとろ 2005/02/09 Wed 20:24:18
歌詞について、サントラに載っているという場合は、記事にできません。
宜しくお願いします。
BACK