Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

Acecombat BBS / AC04台詞
BACK

STONEHENGE OFFENSIVE (ストーンヘンジ攻撃)台詞情報

No.12
1 MatraMagic 02/04/03 水 23:46:36
・開始時
AWACS
《これまで多くの英雄がストーンヘンジによって散っていった。》
《そろそろ新しい英雄が必要だ。全機、必ず生き残れよ。》
FRIEND
《ストーンヘンジが砲撃して来るぞ!高度を下げろ!》

・残り時間14:25
AWACS
《ジャミング施設は機銃で破壊しろ。》

・ジャミング施設破壊
AWACS
《ジャミング施設を破壊。レーダークリア。》

・1次攻撃時ランダム
AWACS
《ストーンヘンジは方位350(北)、距離12マイル。》
FRIEND
《ターゲットまでの距離は間違いないのか。なんてデカさだ。》
《犬死にするな。生き残ってこそ英雄だ。》We don't need a hero. Survival is paramount.
《あれがストーンヘンジか。》So that's Stonehenge.
《ちくしょう、必ず帰るぞ。》
《今までやられた借りを返すぞ。》
《生きて帰れば英雄だぞ。》
《そう簡単には壊れないか。》
《これでも倒れないのか?!》
《おびえるな、近づけば恐くないぞ。》.
《大きいってことは弾が当たりやすいってことだ!》
《こんなものを破壊できるのか?!》
《1基でも残したら、この戦争は終わらないぞ。》
《弾幕があつくて近づけない。》
《全弾使うまで落とされてたまるか!》
《ありったけぶちこめ!》
《爆弾かかえて死んだら損だぞ。》a
《喉元に食いつけばこちらのものだ。》
《こんなにでかいのか。大陸の端まで届くはずだ。》
《このデカさで動いてやがる。》
《大きさに惑わされるな。》
ENEMY
《これをつぶされたらわが軍もおしまいだぞ。》
《弾幕を絶やすな。》
《手当たり次第うて!》
《味方の砲撃に巻き込まれるな。》
《味方に当たってもかまわん。》
《むやみにうつな、砲塔にあたるぞ。》
《S.T.Nを守れ!》
《S.T.Nの砲撃に巻き込まれるな。》
2 MatraMagic 02/04/03 水 23:47:19
・ストーンヘンジ破壊時コンビネーション
注)《ランダム》には下記のいずれかが1つ入る
FRIEND
《ターゲットの破壊を確認した。》
《いいぞ、メビウス1!》
《イヤッホー!いいぞ!》
《ターゲット沈黙!》
《メビウス1がターゲットを破壊!》

・1ヶ破壊
FRIEND
《ランダム》
AWACS
《目標、残り6つ。》6 tergets remaining.

・2ヶ破壊
FRIEND
《ランダム》
FRIEND
《メビウス1、いいぞ、やっちまえ!》
AWACS
《目標、残り5つ。》5 tergets remaining.

・3ヶ破壊
FRIEND
《ランダム》
ENEMY
《あのリボンのエンブレムをやれ!》
AWACS
《残り4つ。》4 remaining.

・4ヶ破壊
FRIEND
《ランダム》
ENEMY
《1機すごいのがいる!リボンのマークをつけたやつだ!》
《あいつだ、あの1機を狙え!》

・5ヶ破壊
FRIEND
《ランダム》
ENEMY
《黄色中隊はまだ来ないのか?!》
AWACS
《目標、残り2つ。》2 tergets remaining.

・6ヶ破壊
FRIEND
《ランダム》
FRIEND
《すごい、あいつ一人でやっちまうぞ!》
AWACS
《最後の1つだ。》This is the last one.

・7ヶ破壊
FRIEND
《ターゲット沈黙!》
《目標、破壊!くりかえす、メビウス1が目標を破壊した!》
《イヤーホゥ!》
《ヤッホゥ!》
3 MatraMagic 02/04/03 水 23:47:48
・アップデート
AWACS
《こちらスカイアイ、レーダーでもストーンヘンジの破壊を確認した。》
《だが、ただでは返してもらえないらしい。》
《5機の機影が、マッハ2で接近中。》
《大丈夫だ。こちらのエースはやつらより速い!交戦を許可する!》

・2次攻撃時ランダム
FRIEND
《くそ、簡単にかわしやがる。》
《うしろにフランカー!旋回しろ。》
《あいつが何とかするはずだ。》
《ストーンヘンジはもう無いのに、こいつら何が目的だ?!》
《束になってかかっても問題にならん。》
《1機でもおとせ!》
《落とそうとするな。メビウス1にまかせろ。》
《こいつらだけが特別なのか?!》
《たった5機に勝てないのか。》
《そう簡単に死ねるか。》
YELLOW
《くそ、捕まえろ、もう少し!》
《フォックス2!》
《よし、敵のケツにつけた。》
《6時方向敵機だ。はやくかわせ。》
《もらった。目の前だ。》
《いいぞ、真後ろをとった。》
(注:YELLOWと表示されたものを記録しましたが、おそらくALLの台詞なら
どれでも出そうです。なお、2次攻撃中も頻繁にENEMYのALLが入ります)

・黄色中隊撃墜後
FRIEND
《メビウス1が1機撃墜したぞ!》
YELLOW
《黄4、脱出しろ。》
《こちら黄13、だれか黄4の脱出を見た者はいるか。》
AWACS
《メビウス1、他の機影も撤退していく!》
《黄色中隊機、1機の撃墜を確認した!我々の完全勝利だ!》
4 MatraMagic 02/05/04 土 09:36:49
・ブリーフィング
ISAFを長く苦しめてきた巨人兵器ストーンヘンジを攻撃する。
隕石を打ち落とす目的で作られたシステムなので、高速で移動し軌道の予測が困難な少数の戦闘機なら接近できる。
亡命した技術者たちからの情報によると、中央のジャミング装置がミサイルの誘導を妨害している。
これを破壊せねば、作戦遂行は困難だろう。
司令部では出撃機の40%損失を覚悟している。困難な作戦だが、避けては通れぬ道だ。大陸の空を取り戻せ。以上。

・デブリーフィング
戦争は大きな転換点を迎えた。願わくば、この勝利が戦争終結を早めることを。

・誤記修正(細かいですけど)
×《目標、破壊!くりかえす、メビウス1が目標を破壊した!》
○《目標、破壊!くりかえす、メビウス1が目標を破壊した。》

×《だが、ただでは返してもらえないらしい。》
○《だが、ただでは帰してもらえないらしい。》

×《大丈夫だ。こちらのエースはやつらより速い!交戦を許可する!》
○《大丈夫だ、こっちのエースはやつらより速い!交戦を許可する!》

×《こちら黄13、だれか黄4の脱出を見た者はいるか。》
○《こちら黄13、黄4の脱出を見た者はいるか。》
5 ホーネット 02/11/08 金 01:37:44
ここでははじめましてですが。
なにぶん英語なので&辞書を使用してはいますが聞いたまんまなので、
多々間違いがあるやもしれませぬ。 
お気づきの際は逐次訂正くださいませ。

開始直後≪ストーンヘンジが砲撃してくるぞ…≫
:Incoming Sronehenge ! All aircraft descend low altitude!
同、AWACS
(自信なし…)
:Stonehenge is responsible for many aces.
We need a new hero,you should make back one peace.
AWACS,STNに向かう途中。≪ジャミング装置は…≫
:Use your guns to destroy the jamming device.
Friend≪今までやられた借りを返すぞ≫
:Here's the chance for a little pay back.
同≪メビウス1,いいぞ、やっちまえ!!≫
:Go for it,Mebius1! Take them out!
てなかんじです。
6 ホーネット 02/11/09 土 17:07:17
AWACS≪ジャミング施設を破壊。レーダークリア。≫
:Jamming facility destroyed. Radar is clear.
Friend≪喉元に食いつけばこちらのものだ。≫
:Just going for the kill.
(しかし、あまりに日本語と一致しません。他の字幕なしセリフとかぶった?)
Friend≪全弾使うまで落とされてたまるか!≫
:I'm not going down till I empty!
Friend≪これでも倒れないのか?! ≫
:It's still standing?!
Enemy≪手当たり次第うて! ≫
:Just keep shooting!
Enemy≪黄色中隊はまだ来ないのか?!≫
:Where is YELLOW SQUADRON?!
Enemy≪あいつだ、あの1機をねらえ!≫
:He's the one,Aim for him!
Enemy≪あのリボンをやれ。≫
:Shut down the Ribon.
二次攻撃
Friend≪うしろにフランカー!旋回しろ。≫
:Flanker on your tail!turn on.
成功時
Yellw≪黄4、脱出しろ。≫
:Eject,yellw 4.
Yellow≪こちら黄13、黄4の脱出を見た者はいるか。≫
:Yellow13 Here. Anyone see Yellow 4 get out?
AWACS≪黄色中隊機、1機の撃墜を確認した!我々の完全勝利だ! ≫
:That's confirmed kill an Yellow!
It' complete victory for the prety good guys!
7 みぃとろ 02/11/09 土 17:28:11
ありがとうございます。更新しました。
1つだけ、

Enemy≪あのリボンをやれ。≫
:Shut down the Ribon.

…のタイミングが分かりませんでした。
8 じおぺりあ 2003/08/08 Fri 22:27:53
ストーンヘンジ、今回はコンビネーション台詞のみの投稿です。

7個目破壊
FRIEND《ターゲット沈黙!》
Target neutrized!
FRIEND《目標、破壊!くりかえす、メビウス1が目標を破壊した。》
Target destroyed! I repeat, Mobius-1 has destroyed the target!
FRIEND《イヤーホゥ!》
Whoo-ee!
FRIEND《ヤッホゥ!》
Yahoo!

アップデート
《こちらスカイアイ、レーダーでもストーンヘンジの破壊を確認した。》
Skyeye here, we've just re-confirmed on radar that Stonehenge was destroyed.
《だが、ただでは帰してもらえないらしい。》
But it looks like interruptive(?).
《5機の機影が、マッハ2で接近中。》
Five ***(ジェット音のため聞き取り不可) Mach 2.
《大丈夫だ、こっちのエースはやつらより速い!交戦を許可する!》
Don't worry, our leader is faster than they're! You're all cleared to engage!
9 じおぺりあ 2003/10/19 Sun 02:25:21
二ヶ月ぶりに投稿してみます。

とりあえず前回の訂正をば。
《こちらスカイアイ、レーダーでもストーンヘンジの破壊を確認した。》
誤 Skyeye here, we've just re-confirmed on radar that Stonehenge was destroyed.
正 Skyeye here, we've re-confirmed on radar that Stonehenge was destroyed.

FRIEND《ターゲットまでの距離は間違いないのか。なんてデカさだ。》
The distance to the target correct? Whow... that is huge!
FRIEND《こんなにでかいのか。大陸の端まで届くはずだ。》
No wondering to reach the coast. Just look at the sides.
ENEMY《味方に当たってもかまわん。》
I don't care if you hit one of our guys.
ENEMY《あのリボンのエンブレムをやれ!》
Shoot down that Ribbon!

あと細かいところですが、
『これまで多くの英雄がストーンヘンジによって散っていった。』の英文は
Stonehenge is responsible for the loss of many aces.
『ストーンヘンジが砲撃してくるぞ!前期高度を下げろ!』
の前半部分は
Incoming from Stonehenge!
だと思われます。
10 通りすがり 2004/10/21 Thu 10:13:18
Stonehenge OffensiveでFriendが言う「ちくしょう、必ず帰るぞ」は
"Damn it, I ain't goin' home in a body bag!"だと思います。
11 じおぺりあ 2005/01/31 Mon 23:32:38
(ミッション開始)
AWACS:<<We’re in the need of new heroes! Be sure to make it back in one piece.>> そろそろ新しい英雄が必要だ。全機、必ず生き残れよ。
FRIEND:<<Incoming from Stonehenge! All aircraft descend to lower altitude.>> ストーンヘンジが砲撃して来るぞ!高度を下げろ!

(適時・ランダム)
FRIEND:<<The barrage fire is too intense, we can’t get any closer.>> 弾幕があつくて近づけない。
FRIEND:<<Can’t believe something that big can move.>> このデカさで動いてやがる。
FRIEND:<<Hit it as much as possible.>> ありったけぶちこめ!
ENEMY:<<It’ll be the end if they crush us now.>> これをつぶされたらわが軍もおしまいだぞ。
FRIEND:<<Don’t be mesmerized by its size.>> 大きさに惑わされるな。

(ストーンヘンジを破壊)
FRIEND:<<Target destruction confirmed.>> ターゲットの破壊を確認した。
ENEMY:<<There’s a tough one out there. He’s got a ribbon insignia on him.>> 1機すごいのがいる!リボンのマークをつけたやつだ!
FRIEND:<<Look at him go! He’s grabbing all the glory.>> すごい、あいつ一人でやっちまうぞ!

(ムービー)
AWACS:<<SkyEye here. We’ve confirmed via radar that Stonehenge was destroyed.>> こちらスカイアイ、レーダーでもストーンヘンジの破壊を確認した。
AWACS:<<But it looks like we’ve got company.>> だが、ただでは帰してもらえないらしい。
AWACS:<<Five bandits coming in at Mach 2.>> 5機の機影が、マッハ2で接近中。
AWACS:<<Not to worry, our aces are faster than they are. You are all cleared to engage!>> 大丈夫だ、こっちのエースはやつらより速い!交戦を許可する!

(ミッション完了)
YELLOW:<<Yellow-13 here. Did anyone see 4 get out?>> こちら黄13、黄4の脱出を見た者はいるか。
AWACS:<<Mobius-1, the other aircraft are withdrawing.>> メビウス1、他の機影も撤退していく!
AWACS:<<That’s a confirmed kill on a Yellow! It’s a complete victory for the good guys!>> 黄色中隊機、1機の撃墜を確認した!我々の完全勝利だ!
12 黄色の26 2005/08/01 Mon 18:56:40
FRIEND《ターゲットまでの距離は間違いないのか。なんてデカさだ。》
Is the distance to the target correct? Wow... that thing is huge!

FRIEND《こんなにでかいのか。大陸の端まで届くはずだ。》
No wonder they reach the coast. Just look at the size.

*みぃとろ様。残存砲塔数のカウントダウン時の台詞、targetがtergetと綴られていますので修正ください。

7ヶ破壊
FRIEND《ターゲット沈黙!》
Target neutralized!
13 黄色の26 2005/08/02 Tue 20:26:15
訂正も含めまして・・・
見たことのないFRIENDの台詞がいくつか出てきましたが、
ENEMYとYELLLOWを除けば、このミッションの台詞はコンプリートかと。

AWACS《これまで多くの英雄がストーンヘンジによって散っていった。》
《そろそろ新しい英雄が必要だ。全機、必ず生き残れよ。》
Stonehenge is responsible for the loss of many aces.
We're in need of new heroes. Be sure to make it back in one piece.

AWACS《ストーンヘンジは方位350(北)、距離8マイル。》
Stonehenge in vector 350, 8 miles.

AWACS《ジャミング施設は機銃で破壊しろ。》
Use your guns to destroy the jamming devices.

FRIEND《今までやられた借りを返すぞ。》
Here's the chance for a little payback.

FRIEND《こんなにでかいのか。大陸の端まで届くはずだ。》
No wonder it'll reach the coast. Just look at the size.

FRIEND《喉元に食いつけばこちらのものだ。》
Just go in for the kill.

FRIEND《爆弾かかえて死んだら損だぞ。》
Use your ordnance wisely.

FRIEND《全弾使うまで落とされてたまるか!》
I'm not going down until I empty!

FRIEND《おびえるな、近づけば恐くないぞ。》
Don't be afraid. Just remember you're trained.

FRIEND《生きて帰れば英雄だぞ。》
You'll be a hero, so just stay alive.

FRIEND《1基でも残したら、この戦争はおわらないぞ。》
Don't leave one of them or this war will never end.

FRIEND《大きいってことは弾が当たりやすいってことだ!》
The larger the target, it's easier to hit.

FRIEND《そう簡単には壊れないか。》
It wont't be easy to destroy.

FRIEND《こんなものを破壊できるのか?!》
Can it really be destroyed?

FRIEND《弾幕があつくて近づけない。》
Cross fire is still intense. We can't get any closer.

FRIEND《どこかやられた。》
I'm hit somewhere.

FRIEND《だめだ、あとはたのむ。》
It's no use. Take the lead.

FRIEND《やられた。まだついてくる。》
I'm hit. Still defensive.

FRIEND《くそ、ミサイルを喰らった。》
Damn it, I've taken a missile hit.

FRIEND《そう簡単に死ねるか。》
I'm not going down that easily.

FRIEND《早く引き起こせ!》
Hurry and pull up!

ENEMY《弾幕を絶やすな。》
Keep up the barrage.

ENEMY《S.T.Nを守れ!》
Protect S.T.N.!

ENEMY《S.T.Nの砲撃に巻き込まれるな。》
Don't get involved in S.T.N. fire.

AWACS《大丈夫だ、こっちのエースはやつらより速い!交戦を許可する!》
Don't worry, our aces are faster than they are! You are all cleared to engage!

黄色中隊との交戦時

FRIEND《くそ、簡単にかわしやがる。》
Damn, they are evading so easily.

FRIEND《うしろにフランカー!旋回しろ。》
Flanker on your tail! Turn!

FRIEND《あいつが何とかするはずだ。》
He'll do something about this.

FRIEND《攻撃をうけている。》
I'm taken over.

FRIEND《ストーンヘンジはもう無いのに、こいつら何が目的だ?!》
Stonehenge's gone! What took them in after?

FRIEND《束になってかかっても問題にならん。》
They could take us all out but none.

FRIEND《落とそうとするな。メビウス1にまかせろ。》
Don't even try. Leave them to Mobius 1.

FRIEND《こちらヴァイパー7、やられた。》
Viper 7, I've been hit.

FRIEND《こいつらだけが特別なのか?!》
Why are these so special?

FRIEND《たった5機に勝てないのか。》
You're telling me only five of them are stiff-arming us?

FRIEND《1機でもおとせ!》
I don't care if we only get one. Just shoot them!

YELLOW《敵機を追跡中。》(各ミッション共通?)
Pursuing bandit.

YELLOW《こちら黄13、黄4の脱出を見た者はいるか。》
Yellow 13 here. Has anyone seen 4 get out?
14 黄色の26 2005/08/03 Wed 00:38:22
何回訂正すればいいのやら・・・

×
FRIEND《今までやられた借りを返すぞ。》
Here's the chance for a little payback.

FRIEND《今までやられた借りを返すぞ。》
Here's our chance for a little payback.
15 黄色の26 2005/08/07 Sun 14:08:51
訂正orz
×
ENEMY《S.T.Nの砲撃に巻き込まれるな。》
Don't get involved in S.T.N. fire.

ENEMY《S.T.Nの砲撃に巻き込まれるな。》
Don't get caught in S.T.N. fire.
16 黄色の26 2005/08/28 Sun 07:38:29
CREDITを忘れてました。

FRIEND《たった5機に勝てないのか。》
You're telling me only five of them are stiff-arming us?

この台詞はどうしても分からなかったのでGAME FAQのg max氏とBill Ranger XXX氏に
教えてもらいました。感謝。
17 黄色の26 2005/08/31 Wed 18:44:06
○| ̄|_
Bill Ranger XX氏です。Xは2つでした。
18 黄色の26 2006/02/08 Wed 22:07:05
訂正
×
ENEMY《S.T.Nの砲撃に巻き込まれるな。》
Don't get caught in S.T.N. fire.

ENEMY《S.T.Nの砲撃に巻き込まれるな。》
Keep clear of S.T.N. fire.
空耳アワーだった模様○| ̄|_
19 黄色の26 2006/02/18 Sat 21:17:05
訂正
×
FRIEND《弾幕があつくて近づけない。》
Cross fire is still intense. We can't get any closer.

FRIEND 《弾幕があつくて近づけない。》
Barrage fire is too intense. We can't get any closer.
元のままで合ってました。申し訳ございません。

×
ENEMY《S.T.Nの砲撃に巻き込まれるな。》
Keep clear of S.T.N. fire.

ENEMY《S.T.Nの砲撃に巻き込まれるな。》
Keep clear of the S.T.N. fire.
theが抜けてました○| ̄|_

×
FRIEND《束になってかかっても問題にならん。》
They could take us all out but none.

FRIEND《束になってかかっても問題にならん。》
He could take us all and not bat an eye.
(この台詞はGameSpot ForumsのDreamPheonix氏に教えてもらいました。感謝。)

ENEMY《むやみにうつな、砲塔にあたるぞ。 》
Try not to aim at random, or you'll hit the turret.

ENEMY《味方の砲撃に巻き込まれるな。》
Stay clear of friendly fire.

ミッション完了時(黄色中隊撃墜後)
FRIEND《メビウス1が1機撃墜したぞ!》
Mobius 1 shot one down!

これで黄色中隊を除けば、このミッション固有の台詞はコンプリートですかね?
20 黄色の26 2006/02/28 Tue 23:48:19
ミッションアップデートのカットシーン
訂正
×
大丈夫だ、こっちのエースはやつらより速い!交戦を許可する!
Don't worry, our aces are faster than they are! You are all cleared to engage!

大丈夫だ、こっちのエースはやつらより速い!交戦を許可する!
Not to worry, our aces are faster than they are! You are all cleared to engage!

元のままで正解でした。余計な更新を強いてしまい申し訳ありません。
BACK