Mitoro's page - Acecombat Fan Site -

Acecombat BBS / AC04台詞
BACK

EMANCIPATION (解放)台詞情報

No.9
1 かいしょー 02/04/13 土 03:32:09
ブリーフィング
開戦とともに踏みにじられた中立都市サンサルバシオンをエルジア軍から開放する。
敵の主な抵抗拠点は戦車部隊がいる旧市街地国道7号線付近、ならびに対戦車
ヘリがいる新市街地の行政官庁街である。
また、味方に対する航空攻撃を防ぐため、後方にある空港とそこから発進する
航空機も叩かねばならない。
灯火管制はレジスタンスが解除する。抵抗拠点を排除し、都市制圧を支援せよ。

1次ミッション開始(コンビネーション)
AWACS
《たった今、灯火管制がレジスタンスによって解除された。》
《作戦開始。》
《旧市街、新市街、ならびに空港の敵を掃討せよ。》
2 かいしょー 02/04/13 土 03:32:41
旧市街攻撃中適時・ランダム発生
FRIEND_G
《タンゴ5、それは友軍だ!射撃中止!》
《こちらタンゴ2。200m後退する。》
《こちらタンゴ3。国道7号、アーチ付近で交戦中。》
《本部、こちらタンゴ3。国道7号の目標16は航空支援により壊滅!》
《アーチ周辺の地域を制圧した。》
《こちらタンゴ7、国道東側は地雷だらけだ。》
《作戦本部、国道7号は2車線道路か?》
《タンゴ1、アーチに当ててかまわんから撃て。》
《こちらタンゴ4、各自の判断で交戦を許可する。》
《アーチ付近に強固な陣地がある。増援を要請する。》
《もっと引きつけてから、うて!》
《右側の戦車は味方だ!》
《戦闘隊形を維持しろ。》
《目視で敵を確認しろ。》
《敵戦車撃破!》

サンプロフェッタ空港攻撃中適時・ランダム発生
ENEMY
《リボンの戦闘機は来ているのか。》
《もう空港には着陸できん。》
《我が軍はあいつに何機やられてるんだ!》
《上空の制空権がうばわれつつあるぞ!》
《大陸の空をISAF機に飛ばせるな!》
《黄色中隊はどこだ。》
《制空権の確保が第1だ。》
《敵を突破して、味方の航空支援に向かえ。》
《黄色中隊にリボン付きをやらせてくれ。》

官庁街攻撃中適時・ランダム発生
FRIEND_G
《国営放送ビルが見える。》
《ブラボー1、こちらブラボー3。捕虜を連行して後退せよ。》
《航空機の到着まで陣地を死守しろ。》
《本部、こちらブラボー8。航空機にヘリをやらせてくれ。》
《議事堂と中央銀行の近くにヘリが張りついている。》
《ブラボー6と連絡不能。》
《あわてるな、まもなく航空支援がある。》
《メビウス1、官庁街のヘリに味方が苦戦している。攻撃せよ。》
《負傷者を見捨てるな!》
《本部、こちらブラボー7。目標2、議会議事堂を占領!》
《作戦本部、こちらブラボー2。敵の抵抗がなくなった。突入する。》
《ブラボー10、気をつけろ。ビルの合間に対戦車ヘリ!》
《本部、こちらブラボー12。平和記念公園まで前進する。》
《右翼に敵特殊部隊が侵入した!気をつけろ!》
3 かいしょー 02/04/13 土 03:33:48
1次ミッション中適時・ランダム発生
YELLOW
《やられた!脱出する!脱出する!》
《6時方向敵機だ。はやくかわせ。》
《くそ、敵に狙われてる!》
《だめだ!高度が上がらない!》
《機体が保てない!》
《もらった。目の前だ。》
《限界だ、脱出する!》
《だめだ!おちるぞ!》
《くそ、直撃だ!》
《くそ、捕まえろ、もう少し!》
《ミサイル発射!》
《ちくしょう!味方がやられた!》
《味方機がやられたぞ!》
注)黄色中隊の無線は、通常ENEMYがランダムで発生させる無線と同一の音声、
字幕が使用されているようですが、発信元がYELLOWになっている為、一応
別物として載せています。

1次ミッション中発生
REPORT
《・・・爆発音と戦闘機の爆音が聞こえます。》9'23
《・・・街の光が、一斉につきました。》9'19
《ユージア中央部標準時、午前0時5分・・・》9'09
《・・・日の出を待たずして、戦闘が開始されました。》9'04
《・・・一部画像と音声が乱れていることを、おわびします。》8'50

《・・・歴史上、幾度となく戦場となってきたこの都市で・・・》7'46
《・・・サンサルバシオンが再び戦火に包まれています。》7'42
《・・・この放送は検閲され・・・》7'37

《・・・曳光弾の軌跡とエンジンの炎、そして爆発だけが見えます。》6'30
《・・・光と音からして、かなりの数の戦闘機です!》6'26

《・・・戦闘機の姿は見えませんが、エンジン音が聞こえます。》9'30
《・・・時折、軍用無線が・・・》9'26
《・・・あのリボンのエンブレムの戦闘機が、この中にいるのでしょうか?》9'13
注)《》の隣の数字は発生した際の残りタイムを示しています。(ほぼ固定の為)
  下の2次ミッションのREPORTも同様です。
4 かいしょー 02/04/13 土 03:34:46
2次ミッション開始(コンビネーション)
AWACS
《TU−160が多数、北西より侵入した。現在、新市街へ接近中。》
《ただちにこれを撃退せよ。》
FRIEND
《ファシストめ!焦土作戦か!》

2次ミッション中発生
REPORT
《・・・人口が集中する地区での避難は終わっていますが・・・》8'08
《・・・我々の真横を、ISAFの戦車が通過しました。》8'01
《・・・国道に戦車が集結しています。》7'58
《・・・炎がここからもよく見えます。》7'09
《・・・真上を飛んでいきました。》7'02
《・・・爆発の瞬間だけ、飛行機が見えます。》6'59
《・・・この放送は録画では・・・》6'53

2次ミッション完了(コンビネーション)
FRIEND
《ターゲットの破壊を確認した。》
REPORT
《・・・爆撃機を撃墜した戦闘機が、上空を通過していきます。》
《放送を検閲していた将校もさりました。》
《今、私たちは声を大にして言えます。「勝利した」と。》
《共同放送、アンドレイ・ペチェルスキィがお伝えしました。》


デブリーフィング
都市は開放された。この作戦の成功は戦略的意味のみならず、象徴的意味が
大きい。
深夜にも関わらず、今街は歓声につつまれている。
5 MatraMagic 02/04/17 水 22:32:16
 上記のうち次のものは各地域制圧時にコンビネーションで出るように
思います(違うと思う方の指摘歓迎)。
 官庁街は地上目標全滅、空港と旧市街はそれプラス航空機を数機撃墜が
必要なようです。

・官庁街
FRIEND.G
《本部、こちらブラボー7。目標2、議会議事堂を占領!》
《作戦本部、こちらブラボー2。敵の抵抗がなくなった。突入する。》

・サンプロフェッタ空港(これは追加ですね)
AWACS
《メビウス1、こちらスカイアイ。空港付近の脅威はなくなった。》
《引き続き他のエリアの支援に向かえ。》

・旧市街
FRIEND.G
《本部、こちらタンゴ3。国道7号の目標16は航空支援により壊滅!》
《アーチ周辺の地域を制圧した。》
6 みぃとろ 02/08/27 火 17:54:50
>>5
すいません。見過ごしていました!!!!
あわわ。。4/17・・・・
す、すぐに編集します。
7 イーグル1 02/10/14 月 17:10:55
1次ミッション開始で西の官庁街に向かいます
AWACS
<<官庁街は方位320(西北西)すぐそこ。>>
<<Government complex is vector 3-2-0 on the nose>>
ほぼ地図の真ん中のあたりでは
AWACS
<<サンプロフェッタ空港は方位340(北西)距離8マイル>>
<<San Profeta airport vector 3-4-0 8mile>>
やや西のあたりでは
方位340→320(北西)距離4マイル
ちなみにサンプロフェッタの綴りは適当です(謝)
8 イーグル1 02/10/14 月 17:14:52
さっきの続き
旧市街地上部のランチャーから
AWACS
<<旧市街地は方位140(南東)すぐそこ。>>
<<Old town is vector 1-4-0 on the nose>>
9 ホーネット 02/11/14 木 23:27:47
毎度の英語セリフです。
AWACS≪たった今、灯火管制がレジスタンスによって解除された。
    作戦開始。
    旧市街、新市街、ならびに空港の敵を掃討せよ。≫
Mebious1,Skyeye here.The resistance just ended the blackout.
Commence operation.
Sweepout all enemy forces in old town,new city,and airport.
旧市街攻撃中
FRIEND_G タンゴ5、それは友軍だ!射撃中止!
Hold your fire,Tango-5! You're engaging Friendly!
FRIEND_G こちらタンゴ3。国道7号、アーチ付近で交戦中。
Tango-3 here.We're fighting in root 7 near the arch.
FRIEND_G 戦闘隊形を維持しろ。
 Maintain Battle formation.
FRIEND_G こちらタンゴ7、国道東側は地雷だらけだ。
Tango-7 here.the eastside of Highway-7 is mine.
官庁街攻撃中
FRIEND_G 国営放送ビルが見える。
I see the National Broadcast Building.
FRIEND_G 本部、こちらブラボー8。航空機にヘリをやらせてくれ。
Bravo-8 here.Come on aircraft and Neutralize the Chopper,HQ.
FRIEND_G ブラボー6と連絡不能。
We lost contact Bravo-6.
以上…。
10 じおぺりあ 2003/03/14 Fri 19:33:26
台詞補完復活!今回はブリーフィングの英語版です。

San Salvacion was a neutral city at the begining of the war until the Erusians ocuppied it.
We will now liberate this city.
The heavy resistance come from the tank ??? near Route-7 in Old Town, and the anti-tank helicopters near the New City Government Complex.
In addition, you must defend our allies from any air atrikes that may organize from the airport behind you.
The resistance fighters will end the blackout over the city.
Supress all enemy resistance and help liberate the city.
11 じおぺりあ 2003/03/14 Fri 19:39:32
あ、すいません訂正。
3番目の文章
誤 The heavy resistance come from...
正 The heavy resistance will come from...
4番目の文章
誤 any air strikes that may organize...
正 any air atrikes that may originate...
12 じおぺりあ 2003/03/14 Fri 19:43:20
ごめんなさい…また訂正(ヲイ)
1番目の文章
誤 the begining of the war...
正 the start of the war...
13 じおぺりあ 2003/03/28 Fri 02:07:31
判明したもののみ台詞情報を送信します。

まず、ペチェルスキイさんのセリフから。
《…爆発音と戦闘機の音が聞こえます。》
...Various explosions and ??? from the fighters can be heard.
《…町の光が、一斉につきました。》
...the city lights have all come on at once.
《ユージア中央標準時午前0時5分…》
It is now 12:05AM Usea central mean time...
《日の出を待たずして戦闘が開始されました。》
Fighting has broken out despite the early hour.
ミッション終了時
《放送を検閲していた将校もさりました。》
The Erusian officer in charge of censoring broadcast has evacuated as well.
《今、われわれは声を大にして言えます、「勝利した」と。》
Now we can shout, VICTORY IS OURS!
《共同放送、アンドレイ・ペチェルスキイがお送りしました。》
<アンドレイ・ペチェルスキイ>(スペル不明) reporting for community broadcast.
ところでみぃとろさま、一次攻撃中のペチェルスキイさんのセリフの中に二次中の彼のセリフが紛れているので訂正願います。

旧市街ランダム
《こちらタンゴ2。200m後退する。》
Tango-2. Pulling(?) back 650 feet.
《こちらタンゴ4、各自の判断で交戦を許可する。》
Tango-4 here, cleared to engage at your discrection.

黄色中隊機撃墜時
AWACS《黄色を撃墜!》
Got(?) a Yellow!
(たぶんGotだと思うんですがもしかしたらGetかもしれません)

TU-160撃墜時ランダム
AWACS《ブラックジャックを撃墜!》
Blackjack shot down!
14 じおぺりあ 2003/06/18 Wed 23:45:51
官庁街ランダム
FRIEND_G《本部、こちらブラボー12。平和記念公園まで前進する。》
Bravo-12. proceeding to Peace Park.
FRIEND_G《議事堂と中央銀行の近くにヘリが張りついている。》
The choppers *** near the Capital and Central Bank.
FRIEND_G《ブラボー1、こちらブラボー3。捕虜を連行して後退せよ。》
Bravo 1, this is Bravo 3. Pull back with the prisoners.
FRIEND_G《右翼に敵特殊部隊が侵入した!気をつけろ!》
Enemy squadron on your right. *** the formation.

空港ランダム
ENEMY《黄色中隊にリボン付きをやらせてくれ。》
Let Yellow Squadron handle the Ribbons.
ENEMY《もう空港には着陸できん。》
The airport's down. Landings are impossible.
空港壊滅
AWACS《メビウス1、こちらスカイアイ。空港付近の脅威はなくなった。》
Mobius-1, Skyeye here. The airport has been neutralized.
AWACS《引き続き他のエリアの支援に向かえ。》
Flow to support other areas.

ペチェルスキイ氏
《…歴史上、幾度となく戦場となってきたこの都市で…》
...Throughout history this city has been the site of many wars...
《…サンサルバシオンが再び戦火に包まれています。》
...Fighting has broken out in San Salvacion again!
《…この放送は検閲され…》
...under censorship...
《…光と音からして、かなりの数の戦闘機です!》
...From the light and the noise, I estimate there are quite a number of them!
《…戦闘機の姿は見えませんが、エンジン音が聞こえます。》
...A single fighter has yet to be signed but jet noise can be heard...
《…時折、軍用無線が…》
... *** from the military are occasionally...
《…あのリボンのエンブレムの戦闘機が、この中にいるのでしょうか?》
...Is that fighter with the ribbon signal among them?
《…我々の真横を、ISAFの戦車が通過しました。》
...Now is a ISAF tank which just side of us.
《…国道に戦車が集結しています。》
...There are tanks gathering among the highway.
《…炎がここからもよく見えます。》
...Flames can be seen even from here.
《…爆発の瞬間だけ、飛行機が見えます。》
...The airplanes are only visible when it explodes.
《…この放送は録画では…》
...It is coming to you live...

デブリーフィング
The city has been liberated.
The victory is not only a strategic one, but symboistic one as well.
Though it is still dark outside, cheering can be heard throughout the city.
15 じおぺりあ 2003/06/19 Thu 00:03:11
追加:2次ミッションアップデート時
AWACS《TU−160が多数、北西より侵入した。現在、新市街へ接近中。》
Multiple TU-160s are inbound to New City from the northwest.
AWACS《ただちにこれを撃退せよ。》
Drive them back immediately.
FRIEND《ファシストめ!焦土作戦か!》
Damn it, fascists! They're gonna level this city!
16 セル 2003/06/19 Thu 19:42:51
>13 アンドレイ・ペチェルスキイ…Andrei=Pecherski
17 セル 2003/07/05 Sat 19:45:48
>13 GetかGotで迷ってましたが、Getです。「ガルラ」→Get aがつながってこう聞こえます。もしGot aなら「ゴラ」と聞こえるはずです。
18 じおぺりあ 2005/01/31 Mon 23:39:20
(固定台詞)
REPORT:<<...Various explosions and reports from the fighters can be heard...>> ・・・爆発音と戦闘機の爆音が聞こえます。
REPORT:<<...the city lights have all come on at once...>> ・・・街の光が、一斉につきました。
REPORT:<<...It is now 12:05AM Usea Central Mean Time...>> ・・・ユージア中央部標準時、午前0時5分・・・
REPORT:<<...Fighting has broken out despite the early hour...>> ・・・日の出を待たずして、戦闘が開始されました。
REPORT:<<...We apologize for the momentary disruption of this live broadcast...>> ・・・一部画像と音声が乱れていることを、おわびします。
REPORT:<<Throughout history this city has been the site of many wars…>>・・・歴史上、幾度となく戦場となってきたこの都市で・・・
REPORT:<<Fighting has broken out in San Salvacion again…>>・・・サンサルバシオンが再び戦火に包まれています。
REPORT:<<…under censorship.>> ・・・この放送は検閲され・・・
REPORT:<<The only thing visible here in the dark are the tracers, engine flames and explosions…>>・・・曳光弾の軌跡とエンジンの炎、そして爆発だけが見えます。
REPORT:<<From the light and the noise, I estimate there are quite a number of them!>> ・・・光と音からして、かなりの数の戦闘機です!

(新市街、適時・ランダム)
FRIEND.G:<<The choppers are hugging the Capitol and Central Bank.>> 議事堂と中央銀行の近くにヘリが張りついている。
FRIEND.G:<<Don't leave any wounded behind!>> 負傷者を見捨てるな!
FRIEND.G:<<Choppers near the government complex are putting up a fight. Engage them Mobius-1.>> メビウス1、官庁街のヘリに味方が苦戦している。攻撃せよ。
FRIEND.G:<<Watch out for anti-tank fire from the choppers between the buildings, Bravo-10.>> ブラボー10、気をつけろ。ビルの合間に対戦車ヘリ!
FRIEND.G:<<Defend your positions until the air cover arrives.>> 航空機の到着まで陣地を死守しろ。
FRIEND.G:<<Bravo-1, this is Bravo-3. Pull back with the prisoners.>> ブラボー1、こちらブラボー3。捕虜を連行して後退せよ。
FRIEND.G:<<Don't sweat it, aircrews are on their way.>> あわてるな、まもなく航空支援がある。
FRIEND.G:<<Bravo-8 here. Have our aircraft neutralize those choppers, HQ.>> 本部、こちらブラボー8。航空機にヘリをやらせてくれ。

(新市街の目標壊滅)
FRIEND.G:<<Bravo-7 here, HQ. Target-2, the Capitol has been secured.>> 本部、こちらブラボー7。目標2、議会議事堂を占領!
FRIEND.G<<Headquarters, this is Bravo-2. Enemy resistance is weakening, we’re moving in.>> 作戦本部、こちらブラボー2。敵の抵抗がなくなった。突入する。

(旧市街、適時・ランダム)
FRIEND.G:<<Tango-2, pulling back 650 feet.>> こちらタンゴ2。200m後退する。
FRIEND.G:<<That tank on the right is friendly.>> 側の戦車は味方だ!
FRIEND.G:<<We have secured a position adjacent to the Arch but need reinforcements.>> アーチ付近に強固な陣地がある。増援を要請する。
FRIEND.G:<<Take the shot Tango-1, even if you do hit the Arch.>> タンゴ1、アーチに当ててかまわんから撃て。

(旧市街の目標壊滅)
FRIEND.G:<<Tango-3 here HQ. Target 16 by Route 7 destroyed by air strikes.>> 本部、こちらタンゴ3。国道7号の目標16は航空支援により壊滅!
FRIEND.G:<<The Arch has been secured.>> アーチ周辺の地域を制圧した。

(空港、適時・ランダム)
ENEMY:<<Penetrate the enemy defenses and provide close air support for our troops.>> 敵を突破して、味方の航空支援に向かえ。
ENEMY:<<Don’t let the ISAF planes gain air superiority over the battlefield.>> 大陸の空をISAF機に飛ばせるな!
ENEMY:<<We’re losing air superiority over the battlefield!>> 上空の制空権がうばわれつつあるぞ!
19 じおぺりあ 2005/01/31 Mon 23:39:39
(ミッションアップデート)
FRIEND:<<Damned fascists! They’re gonna level the city!>> ファシストめ!焦土作戦か!

(固定台詞)
REPORT:<<A single fighter has yet to be sighted but jet noise can be heard…>>・・・戦闘機の姿は見えませんが、エンジン音が聞こえます。
REPORT:<<…radio transmissions from the military are occasionally…>>・・・時折、軍用無線が・・・
REPORT:<<Is that fighter with the ribbon insignia among them?>> ・・・あのリボンのエンブレムの戦闘機が、この中にいるのでしょうか?

(ミッション完了)
REPORT:<<The fighters that shot down the bombers are passing over us now.>> ・・・爆撃機を撃墜した戦闘機が、上空を通過していきます。
REPORT:<<The Erusian officer in charge of censoring broadcasts has evacuated as well.>> 放送を検閲していた将校もさりました。
REPORT:<<Now we can shout, “Victory is ours!”>> 今、私たちは声を大にして言えます。「勝利した」と。
REPORT:<<Andre Wolske reporting for community broadcast.>> 共同放送、アンドレイ・ペチェルスキィがお伝えしました。
20 黄色の26 2005/09/12 Mon 21:35:15
ENEMY《リボンの戦闘機は来ているのか。》
Is there the ribbon fighter?

ENEMY《我が軍はあいつに何機やられてるんだ!》
How many of ours were shot down by him?

ENEMY《黄色中隊はどこだ。》
Where is the Yellow Squadron?

ENEMY《制空権の確保が第1だ。》
Air superiority over the battlefield is vital.

ENEMY《黄色中隊にリボン付きをやらせてくれ。》
Let the Yellow Squadron handle the ribbons.

FRIEND_G《右翼に敵特殊部隊が侵入した!気をつけろ!》
Enemy squadron on your right! Monitor that formation!

FRIEND.G《こちらタンゴ3。国道7号、アーチ付近で交戦中。》
Tango 3 here. We're fighting on Route 7 near the Arch.

FRIEND.G《もっと引きつけてから、うて!》
Bring them in closer and start opening fire!

FRIEND.G《作戦本部、国道7号は2車線道路か?》
Headquarters, is Route 7 a two-lane road?

FRIEND.G《目視で敵を確認しろ。》
Visually confirm your targets.
21 黄色の26 2006/02/28 Tue 23:45:06
訂正
×
FRIEND_G《もっと引きつけてから、うて!》
Bring them in closer and start opening fire!

FRIEND_G《もっと引きつけてから、うて!》
Bring them in closer before opening fire!

REPORT(8:08) ・・・人口が集中する地区での避難は終わっていますが・・・
... Although the populated are has been evacuated...

REPORT(8:01) ・・・我々の真横を、ISAFの戦車が通過しました。
... That was an ISAF tank which has just passed by us.

REPORT(7:02) ・・・真上を飛んでいきました。
... There it goes, flying above us.

これでこのミッション固有の台詞は打ち止めでしょうか?
BACK